View Full Version : Frases raras en español
ValenciaSon
30th April 2006, 05:46 PM
Para mi, cuando uno no se porta bien, le dicen que "es maleducado". Me suena raro porque que tiene que ver la cantidad o el nivel de educacion con la forma como uno se porta? Y si alguien te dice "maleducado" y tienen menos educacion, me suena muy raro.
Que creen? Yo creo que sear una frase vestigial, de cuando las escuelas le enseñaban como uno se debe de portar.
Marina
30th April 2006, 06:09 PM
En este caso educación no se refiere a la educación cultural si no a la social.
Maleducado se usa por ejemplo cuando alguien se comporta de una manera que no está aceptada por la sociedad. Por ejemplo: Si uno mastica chicle con la boca abierta mientras habla a otra persona, dice palabrotas en un entorno inapropiado como a sus padres o a su profesor, si se tira un erupto en clase o pega a su hermana. En cualquiera de estas situaciones se estaría faltando el respeto a estas personas y por tanto la educación social de la persona que realiza cualquiera de esas acciones deja mucho que desear y por tanto es un maleducado.
ValenciaSon
30th April 2006, 07:01 PM
Hola Marina y gracias por explicar.
En ingles, no usan la palabra educacion para referir a la preparacion social o cultrual de comportamiento, sino la preparacion academica y profesional. Por eso me suena raro. Es interesante que en el ingles no usan la palabra educacion en ese mismo contexto. Alomejor tengo que procurar no limitar mi uso de una idioma por otra.
Abra frases en ingles que te suena raro, no?:confused:
Jordan
22nd September 2006, 05:17 PM
Hola Marina y gracias por explicar.
En ingles, no usan la palabra educacion para referir a la preparacion social o cultrual de comportamiento, sino la preparacion academica y profesional. Por eso me suena raro. Es interesante que en el ingles no usan la palabra educacion en ese mismo contexto. Alomejor tengo que procurar no limitar mi uso de una idioma por otra.
Abra frases en ingles que te suena raro, no?:confused:
He tenido problemas con la palabra o frase alomejor. Es una palabra o una frase, -a lo mejor? La oia muchas veces en los podcasts pero sin veía escrito. (No tengo los transcriptos ya.) Y si es una palabra, que significa? Lo mismo que -a lo mejor... maybe or possibly.
Ben
22nd September 2006, 06:28 PM
It's 3 words, a lo mejor, and it means probably :)
omeyas
22nd September 2006, 09:23 PM
It's 3 words, a lo mejor, and it means probably :)
And if they had bought the transcript, they would have seen that! :)
Edith
22nd September 2006, 10:17 PM
La frase 'me cago en la leche' sigue intrigándome. Es una frase muy rara. Cagarse en algo para expresar su rabia tiene sentido, ¿pero porqué en la leche? ¿Y la leche de quién? :D
omeyas
23rd September 2006, 10:47 AM
La frase 'me cago en la leche' sigue intrigándome. Es una frase muy rara. Cagarse en algo para expresar su rabia tiene sentido, ¿pero porqué en la leche? ¿Y la leche de quién? :D
Creo que la versión completa es, "me cago un la leche de la puta madre que te parió", o algo así.
Edith
23rd September 2006, 11:04 AM
Creo que la versión completa es, "me cago un la leche de la puta madre que te parió", o algo así.
¡Ayayay! ;D
chicarcas
26th September 2006, 05:32 AM
Creo que la versión completa es, "me cago un la leche de la puta madre que te parió", o algo así.
Parece que a alguien le van a pasar un ajo por la lengua........jajajajaja;D
En mi caso mi madre me decía que me iba a lavar la boca con jabón cuando decía malas palabras......Nunca lo hizo y ahora mi lenguaje es muy "florido" ;D
Marina
26th September 2006, 04:58 PM
Veo que te acuerdas de lo que siempre dice mi madre!!!
De vez en cuando tambien usa la expresion del jabon, pero la del ajo le gusta mas;)
Jordan
27th September 2006, 07:33 AM
It's 3 words, a lo mejor, and it means probably :)
And if they had bought the transcript, they would have seen that! :)
Gracias Ben por la claridad. Quisiera saber entonces porque he visto tantas veces en paginas web, escrito como una palabra.
Y gracias tambien a omeyas! sí, si había tenido los transcriptos lo habría visto ya. Ahora solo tengo tiempo entre escuela, trabajo y atletismo para practicar escuchando los podcasts en mi carro y será un poco dificil para conducir y leer transcriptos al mismo tiempo. :) Pero, a lo mejor, voy a comprar y estudiarlos en el futuro.
P.S. Mi nuevo edicion de Errent in Iberia llegó hoy. No puedo esperar a leerlo :)
vBulletin® v3.8.6, Copyright ©2000-2012, Jelsoft Enterprises Ltd.