PDA

View Full Version : Cómo se dice . . .


lifeinperu
18th May 2006, 12:03 AM
Recién he aprendido dos expresiones nuevas. Me han ayudado mucho. Acá los tienen -

1) quedarse sin
- to run out of something, to be out of something
Ej. Anoche, nos quedamos sin leche. Last night, we ran out of milk.

2) pasarse sin
- to do without something, to go without something
Ej. Hay mucha gente en Lima que se pasan sin agua. There are many people en Lima that do without water. O
Durante su viaje por motocicleta, Ben se pasaba sin una ducha por dos semanas.;D

Ciao!
Ryan

Ben
18th May 2006, 07:20 AM
Durante su viaje por motocicleta, Ben se pasaba sin una ducha por dos semanas.;D

Casi casi!!!

I use quedarse sin a lot - I am always quedandome sin pilas for example in one gadget or another.

Rabbitoh
18th May 2006, 09:03 AM
Those two expressions went straight into an excel spreadsheet named "Spanish things I shouldn't forget"!

I've a question about a verb: lidiar. Where I look this word up, the synonym listed is luchar: to fight. I've always known lidiar as "to cope with," for example, El profesor tiene lidiar sus estudiantes | The professor has to cope/deal with his students. Lidiar has, for me, a sense of passivity whereas luchar implies aggressiveness. Can I get some (near to) native advice on this?

Cheers,
-R

timg
18th May 2006, 09:11 AM
I've a question about a verb: lidiar. Where I look this word up, the synonym listed is luchar: to fight.
Possibly due to its bullfighting connotations?

Rabbitoh
18th May 2006, 09:19 AM
I'm not following -- what is the bullfighting connotation?

Marina
18th May 2006, 09:55 AM
El primer reslutado que da el diccionario de la Real Academia Española (http://www.rae.es/) es
1 - "Luchar con el toro incitándolo y esquivando sus acometidas hasta darle muerte."

Supongo que los otros significados provienen de su significado en el mundo de los toros aplicado a otras situaciones de la vida, como el ejemplo del profesor que lidia con sus alumnos. Yo lo relacionaria más que con lucha agresiva con astucia.

lifeinperu
26th May 2006, 03:33 PM
Those two expressions went straight into an excel spreadsheet named "Spanish things I shouldn't forget"!

I would love to get a copy of that spreadsheet! What do you think?

cubix
26th May 2006, 04:02 PM
I would love to get a copy of that spreadsheet! What do you think?
Me 2!

Polly
26th May 2006, 05:24 PM
también :-*