View Full Version : Pues nada
Alan
20th May 2006, 03:58 PM
Another saying Ben uses a lot is "pues nada". Literally "then nothing", and it's used to mean "so anyway" I think. Can anyone else clarify it?
ValenciaSon
21st May 2006, 12:48 AM
Are we doing "Benisms" or just filler phrases in spanish?
lifeinperu
21st May 2006, 12:50 AM
Let's do "Benisms"!
So far we've got:
- Vale
- Pues Nada
Alan
21st May 2006, 02:11 PM
No :) I want to know what pues nada means :)
ValenciaSon
21st May 2006, 02:24 PM
Well nothing
Marbella
21st May 2006, 02:32 PM
Another saying Ben uses a lot is "pues nada". Literally "then nothing", and it's used to mean "so anyway" I think. Can anyone else clarify it?
This is right Alan. This is a very common expression used in spoken Spanish to end conversations or at least to signify that a specific discussion topic has ended. 'So anyway', 'oh well', 'we'll see' ... all mean similar things but to try and translate it literally is pointless (as Mrs Marbella/Riojana keeps telling me;D ).
Alan
21st May 2006, 04:03 PM
Thanks everyone :) Now, you can do "Benisms" if you want :P
Ben
21st May 2006, 08:39 PM
Thanks everyone :) Now, you can do "Benisms" if you want :P
'Asi que nada....'
There's another one for youto work on ;)
And Benism's are in fact just Spanishisms that Ben particularly likes!!!
lifeinperu
21st May 2006, 09:01 PM
Asi que nada . . . I have no idea.
ValenciaSon
21st May 2006, 10:48 PM
So there; nothing.
ValenciaSon
21st May 2006, 10:50 PM
Are you both back from Ibiza? How was it?
Ben
22nd May 2006, 06:01 AM
Great, hot, beautiful, podcast uploaded later today!
gary
31st May 2006, 05:10 PM
Let's do "Benisms"!
So far we've got:
- Vale
- Pues Nada
...un monton de...loads of them!!
Ben
31st May 2006, 05:17 PM
...un monton de...loads of them!!
Me has pillado, tio ;)
gary
31st May 2006, 05:26 PM
Wow, never been tio-ed before!!
Last week Mrs V came into our school. I believe the family are S american asylum seekers. I had to translate a medical form for her then used my first Benism ('pues nada') in context to change the subject to ask about her sons nettle sting from the previous week.
Ben
31st May 2006, 05:32 PM
Feels great getting them into a conversation, doesn't it!
gary
31st May 2006, 05:39 PM
Feels great getting them into a conversation, doesn't it!
Sure does...
cubix
31st May 2006, 08:23 PM
Feels great getting them into a conversation, doesn't it!
I have to second that, i love using pues in a conversation, it makes you sound really smart, and plus it gives you time ot make up what you are going to say
Edith
9th June 2006, 07:11 AM
I have to second that, i love using pues in a conversation, it makes you sound really smart, and plus it gives you time ot make up what you are going to say
Me too! :D
Ben
9th June 2006, 07:52 AM
I'm still waiting for the day when I use 'hombre' naturally a the beginning of sentences. Even after all these years it still sounds kind of wierd...
Edith
9th June 2006, 10:35 AM
I'm still waiting for the day when I use 'hombre' naturally a the beginning of sentences. Even after all these years it still sounds kind of wierd...
:)
Hi Ben,
I can imagine why - it does sound weird in English (and in Dutch, too). 'Man, blah blah blah...'
Just curious... did you speak any Spanish before moving to Spain or did you have to start from scratch?
Brian
9th June 2006, 12:56 PM
:)
Hi Ben,
I can imagine why - it does sound weird in English (and in Dutch, too). 'Man, blah blah blah...'
Lol, except in American colloquialisms, we place "man" at the end of our sentences:
"How's it going, man?"
ValenciaSon
9th June 2006, 02:41 PM
Is "govenor" still used in the UK?
simonb
9th June 2006, 04:42 PM
VS
In my experience it's only used as a joke but I hear some people using the shortened version, "guv", as in, "Allright guv?"
Also, it's somethimes used to talk about the boss, "where's the govenor?"
It's certainly not used in the same way as hombre I'm glad to say.
Ben
9th June 2006, 05:49 PM
Just curious... did you speak any Spanish before moving to Spain or did you have to start from scratch?
I could ask for a ham and cheese sandwitch, a beer, and a room in a hostal. Not much else!
gary
9th June 2006, 05:54 PM
I could ask for a ham and cheese sandwich, a beer, and a room in a hostal. Not much else!
Sounds perfect to me.....:thumbs-up:
Edith
9th June 2006, 09:29 PM
Lol, except in American colloquialisms, we place "man" at the end of our sentences:
"How's it going, man?"
True! :)
jessica
11th June 2006, 04:36 PM
i guess i'm the oddball, because i use it just as often at the beginning in english as i do at the end.
i can't say i've ever used hombre when speaking spanish, but i have gotten used to the latin american spanish ese!..haha
pablo
16th June 2006, 06:06 AM
i guess i'm the oddball, because i use it just as often at the beginning in english as i do at the end You're no oddball Jessica! :D
Man is sometimes used at the beginning of sentences in English as a mild exclamation. "Man, it's hot today." Grammatically, it's an interjection. "Hombre" as we are discussing it in this thread is also an interjection, not the noun as I normally think of it, so although the meanings might differ, there is at least a parallel use in English. Also, because it is an interjection, it doesn't have the meaning of male (in either language), which is why it can just as easily be said to a woman. Of course, thinking it through and internalizing it are two different things...
vBulletin® v3.8.6, Copyright ©2000-2012, Jelsoft Enterprises Ltd.