View Full Version : Dichos Graciosos
Brian
23rd May 2006, 05:10 PM
Mi suegra dice estos dichos si encuentra a una persona molestia:
"Es mas pesado que un collar de melones."
o tambien dice:
"Es mas pesada que una vaca en brazos."
;D
No se' porque, pero me da mucha gracia.
lumpsuckerpig
23rd May 2006, 07:03 PM
En la revista Living Spain de el mes de Mayo/Junio, hay una lista de palabras que no debes dices en error en España. Pienso que ellos son divierten bastante y querría decirle algunos de ellos.
polla/pollo cock(as in penis)/chicken (Imagine the butchers face if you asked him for a polla grande instead of a big chicken, you might just get a big thump!!)
cuchillo/cuchilla knife/razor
acantilado/alcantarilla cliff/sewer (One day, I'm going to climb that alcantarilla!!)
cuento/cuenta story/bill or bank account
plazo/plaza installment/town square
amenazar/amanecer/almacenar to threaten/daybreak/to store
Y al fin, el mejor
cajón/cojín/cojón drawer/cushion/ball(as in testicle) Imagine putting a knife in the testicle !! Or slamming the cojón shut!!
Ben
23rd May 2006, 08:04 PM
En la revista Living Spain de el mes de Mayo/Junio, hay una lista de palabras que no debes dices en error en España. Pienso que ellos son divierten bastante y querría decirle algunos de ellos.
polla/pollo cock(as in penis)/chicken (Imagine the butchers face if you asked him for a polla grande instead of a big chicken, you might just get a big thump!!)
Una vez hace unos años le conté a mi suegra que me gustaba mucho 'polla a la korma'
Su reacción: :eek::confused:
Polly
23rd May 2006, 08:19 PM
Y al fin, el mejor
cajón/cojón
Incurrí esta error en conversación con mi suegra.
Aye! ¡Cómo embarrasing!:o
ValenciaSon
23rd May 2006, 08:35 PM
If someone is offered something they obviously want, the response to the offering I've heard is: "Muerto, quiere misa?".
lifeinperu
23rd May 2006, 11:42 PM
Escuché esto hoy día:
"Mi intestino grueso está comiendo mi intestino delgado!"
Tenía MUCHA hambre!
ValenciaSon
24th May 2006, 02:20 AM
"Por mono le salio rabo".
Brian
24th May 2006, 02:59 AM
¿Qué es 'a la korma'?
'Chicken Korma' es un tipo de curri, de la comida India.
Oops, sorry Brian, I think I edited you post by mistake instead of replying to it.... Ben
lumpsuckerpig
24th May 2006, 09:55 AM
La lista que he escrito arriba es mas grande que he puesto, unos 30 a 40 mas palabras en la revista Living Spain. Comprala, es un buen leer, especialmente este mes.
He leido ayer un artículo sobre 'Spanglish', no en la web (internet) pero en una revista. Es muy interesante, y si tengo tiempo, yo la escribiré para todo leer.
Polly
24th May 2006, 02:42 PM
Korma es similar al mole.
Edith
3rd June 2006, 12:14 PM
Korma es similar al mole.
No creo que el mole y el korma se asemejan. Aunque hay distintos tipos de mole mexicano, las especias que se utiliza en la receta básica son muy diferentes de las especias indias. El sabor también es muy diferente.
El mole auténtico es un plato complicadísimo que viene de Oaxaca, y hay variedades con más de 80 ingredientes, incluso el chocolate.
http://www.goya.com/espanol/recipes/images_recipe/recipe0055.jpg
Prieto78
22nd October 2006, 01:07 AM
Mi suegra dice estos dichos si encuentra a una persona molestia:
"Es mas pesado que un collar de melones."
o tambien dice:
"Es mas pesada que una vaca en brazos."
;D
No se' porque, pero me da mucha gracia.
Juas,juas,juas,lo de la vaca en brazos si lo habia oido,pero ¿mas pesado que un collar de melones?,:) eso es nuevo.
Marina
22nd October 2006, 10:03 PM
Realmente el más conocido es el de la vaca en brazos:D:D:D
El dicho de los melones lo dice mi amiga Elena, que participó en un podcast que hicimos desde Tenerife (http://www.notesfromspain.com/390/), y que siempre tiene dichos ocurrentes y divertidos para todas las situaciones.
De hecho aprovecho la ocasión para agradecerle su ayuda para la sección de Cool Spanish Phrases (http://www.notesinspanish.com/category/spanish-phrases/) ya que cuando empezamos a crear una lista de dichos la triplico de tamaño en un par de días;)
Colieo
23rd October 2006, 12:39 AM
En españa, mi padre siempre decía:
"Cuál es la diverencia entre el matrimonio y el divorcio? Te digo... en el matrimonio, hay arroz... en el divorcio, todo es paella (PARA-ella)."
Una broma que le daba mucha gracia a él.
?Este dicho es bien conocido por todo españa, o sólo La Mancha?
Cole
Prieto78
23rd October 2006, 12:56 AM
:),si,es conocido en toda españa
Brian
23rd October 2006, 01:03 AM
En españa, mi padre siempre decía:
"Cuál es la diverencia entre el matrimonio y el divorcio? Te digo... en el matrimonio, hay arroz... en el divorcio, todo es paella (PARA-ella)."
Una broma que le daba mucha gracia a él.
?Este dicho es bien conocido por todo españa, o sólo La Mancha?
Cole
Que risa.
Marina
23rd October 2006, 08:45 AM
Pues yo no lo había oido nunca... pero me ha gustado mucho!
vBulletin® v3.8.7, Copyright ©2000-2013, vBulletin Solutions, Inc.