PDA

View Full Version : ¡Solo Español Aqui Por Favor!


Ben
22nd November 2007, 03:19 PM
Esta parte del foro, "En Español, ¿Hablamos?",es exclusivamente para los que quieren escribir en español...

El uso del ingles u otros idiomas que no sean el español queda prohibido bajo pena de una multa muy grande $$$$$$$$$ ;D

eldeano
22nd November 2007, 03:29 PM
El uso del ingles u otros idiomas que no sean el español queda prohibido bajo pena de una multa muy grande $$$$$$$$$ ;D


Do you take Visa?

José Miguel
22nd November 2007, 04:41 PM
Do you take Visa?
Empezamos bien...

ValenciaSon
22nd November 2007, 04:51 PM
Bueno, tu sabes como son los ingleses;)

Ben
22nd November 2007, 05:08 PM
Do you take Visa?
El gato pierde mil dolares por empezar por el pie izquierdo, o los dos pies izquierdos...

Troya
22nd November 2007, 05:20 PM
El gato pierde mil dolares por empezar con el pie izquierdo, o los dos pies izquierdos...

;)

Ben
22nd November 2007, 05:26 PM
Ay, ¡gracias Troya!

Palmerito
22nd November 2007, 06:56 PM
El uso del ingles u otros idiomas que no sean el español queda prohibido bajo pena de una multa muy grande $$$$$$$$$ ;D


Yo doy cuenta que has escrito "$$$$$$$$". Puedo pagar en euros? Me quedan algunos despues de mi viaje desde Octubre. ;)

Ben
22nd November 2007, 07:10 PM
Vale vale... aceptamos libras tambien :)

tad
22nd November 2007, 07:17 PM
El gato pierde mil dolares por empezar por el pie izquierdo, o los dos pies izquierdos...

Creo que eso debe ser o bava di vento o pata izquierdo :p

eldeano
22nd November 2007, 07:34 PM
Creo que eso debe ser o bava di vento o pata izquierdo :p

No entiendo... y no puedes explicar en inglés. :)

tad
22nd November 2007, 07:58 PM
No entiendo... y no puedes explicar en inglés. :)

Había un problema con los ajustes en WR: lo encontré raro, esa frase :p

Troya
23rd November 2007, 02:24 AM
Había un problema con los ajustes en WR: encontré rara esa frase :p
:)

Edith
23rd November 2007, 02:54 AM
Esta parte del foro, "En Español, ¿Hablamos?",es exclusivamente para los que quieren escribir en español...

El uso del ingles u otros idiomas que no sean el español queda prohibido bajo pena de una multa muy grande $$$$$$$$$ ;D


¡Excelente! ¡Aplauso! :clap:

tad
23rd November 2007, 10:19 AM
Había un problema con los ajustes en WR: encontré rara esa frase

:)

Eso, Troya:thumbs-up: aunque no la encontré rara entonces?



Ben no notó que yo rompí las reglas tambien, arriba.:smug:

Ben
23rd November 2007, 12:00 PM
Ben no notó que yo rompí las reglas tambien, arriba.:smug:¿!¿!DONDE?!?! :mad: Multa multa multa :mad:

ValenciaSon
23rd November 2007, 01:25 PM
Creo que eso debe ser o bava di vento o pata izquierdo :pMereces la multa por decir "Bava di vento". Cuanto dinero tienes?

Troya
23rd November 2007, 03:08 PM
Eso, Troya:thumbs-up: aunque no la encontré rara entonces?

No hace falta poner la en este caso, porque ya especificas que te refieres a "esa frase". La sustituye a "esa frase" si omites esas palabras. Ejemplo:

Encontré rara esa frase (no necesita la)

La encontré rara (aquí, ese la se refiere a la palabra "frase". Y se pone la porque se supone que anteriormente la palabra "frase" ya se ha nombrado)


¿Me has entendido?

Por si quieres buscar información, a ese LA se le llama pronombre. Los pronombres sustituyen al nombre o sustantivo.

tad
23rd November 2007, 10:13 PM
¿Me has entendido?


Bueno, muchas gracias Troya:thumbs-up:, te entiendo, ahora vuelve a leer ese otro hilo. :computer2::p

galletas_maria
14th December 2007, 08:52 PM
Pues menos mal, que es lo único que hablo.

Realaficionada21
18th May 2008, 11:49 AM
Hola a todos! Procuro ayudar a Ben y Marina por anadir algo en espanol! Hace tanto tiempo que escribo aqui asi que debo ir a ver la seccion de los tildes otra vez!

Anadi en facebook el app de la frase del dia y me toco la frase, que plasta eres! Acabo de aprender esa frase asi que me hizo gracia!! Otra frase que aprendi ultimamente era "en cuclillas" o "ponerse en cuclillas". Me gusta como suena. Quiere decir cuando doblas las piernas, todavia estas de pie pero muy cerca al suelo. Como cuando te deule la espalda de tanto andar por Madrid y no hay asientos libres en el metro. A veces me pongo en cuclillas esperando que salga alguien.

Bueno, alguien mas tiene una frase divirtida o debemos charlar sobre Lost?

ValenciaSon
18th May 2008, 12:11 PM
Como te va en Madrid? Mi esposa y yo pasamos por Madrid el mes pasado para el GME. A mi padre y esposa le hacen gracia ese videoblog que hicistes con las camisas. Aun te pones tantas camisas?:rolleyes:

Realaficionada21
18th May 2008, 03:52 PM
Todo va bien aqui. Solo falta un poco mas de un mes de clases y luego regreso a los estados unidos. Me ha encantado la experiencia pero ahora me toca volver a casa para estar con la familia.

Ahora solo llevo dos camisetas pero a veces me pongo mas si tengo frio! Soy de Michigan y es importante llevar varias capas por si acaso hace frio o calor!

Como lo has pasado en Madrid? Yo estaba en Noruega durante el GME.

Cide Hamete Benengeli VII
3rd August 2008, 03:16 AM
Hola, Ben.

¿Y tú mensaje, debe estar escrito en español, si o no?


Spanish Learners:
Who else wants to dominate Por y Para? Click Here Now! (http://www.notesinspanish.com/2008/07/30/inspired-beginners-spanish-podcast-27-por-y-para-1-por/)

Jill.Marie
18th January 2009, 09:51 PM
Yo sé que esta respuesta tiene nada que ver con la discusión, pero quería decirte, galletas_maria, que tu nombre me hace tener hambre J ¡Extraño las galletas maría! Bueno, estoy nueva en el foro. ¡Hola a todos!

moosescoops
30th January 2009, 10:16 PM
El gato pierde mil dolares por empezar por el pie izquierdo, o los dos pies izquierdos...

Al principio creí que "el gato pierde mil dolares..." era un modismo, y no pude entenderlo. Ahora creo que entiendo.

najacob
18th March 2009, 03:50 AM
Ben,

Que typo de libros se gusta? Me gusta muchas typos de libros pero yo prefiero libros deportes (futbol) y no ficcion. Me gusto un libro llame "Working Fire". Es una historia a punto de un hombre y se nuevo carrera coma un hombre fuego. Yo pienso que estar un bueno libro.

Esta todos que yo tengo pero hoy. Si esta necesita ayudar gramatica. Por favor lo corrijo.

NJ

Evamar
30th May 2009, 07:08 PM
Ben,

Que typo de libros se gusta? Me gusta muchas typos de libros pero yo prefiero libros deportes (futbol) y no ficcion. Me gusto un libro llame "Working Fire". Es una historia a punto de un hombre y se nuevo carrera coma un hombre fuego. Yo pienso que estar un bueno libro.

Esta todos que yo tengo pero hoy. Si esta necesita ayudar gramatica. Por favor lo corrijo.

NJ

¿Qué tipo de libros te gustan? A mí me gustan muchos tipos de libros, pero prefiero los libros de deportes (fútbol) y no ficción. Me gustó un libro llamado "Working Fire". Es una historia acerca de un hombre y su nueva carrera como hombre fuego. Creo que es un buen libro.

Eso es todo lo que tengo por hoy. Necesito ayuda con la gramática. Por favor corríjanme.

NAJACOB, la verdad es que se te entiende muy bien. Hay errores normales al no ser tu idioma materno, y ya los pillarás con tiempo, pero lo importante es que la comunicación es muy buena, bravo! :thumbs-up:

Evamar
30th May 2009, 07:16 PM
Bueno, alguien mas tiene una frase divirtida o debemos charlar sobre Lost?

¿Qué tal aprender algún trabalenguas en Español?

Este va "con mala leche" ;D

El perro de San Roque no tiene rabo
porque Ramón Rodríguez se lo ha cortado

(Saint Roque's dog has no tail
because Ramón Rodríguez has cut it off)

jajaaa... a ver cómo hacéis las ERRES.

(No os preocupéis, que os podéis vengar muy fácilmente con vuestro "She sells sea shells in the sea shore", no hay forma de hacerlo bien!!!)

Carlosbucket
2nd October 2009, 08:04 PM
pues tratare de postear solo en espanol

aussiechick007
15th October 2009, 08:31 PM
Yo penso el perro esta muy triste porque esta no tiene rabo...

Mi espanol es muy mal, estoy principiante... yo aprendo :)

Una Colombiana
22nd October 2009, 03:01 AM
Quiero practicar a escribir mas en espanol. Pero tengo dudas para hacerlo.

He tenido un dia lleno de cosas que hacer.

El otro dia despierte con un dolor de espalda y no se como lo hice.
Hoy tenia que ir al doctor para que me lo viera y lo que pensaba que me iba a decir sucedio. Tengo que ir otra vez el viernes antes de ir a trabajar. Que cosa. .... Para ir al medico hoy an dia es un lastima por que cada uno tienen su propio metodo para pagarlos.

Bueno charlamos manana>>>

Una colombiana

Por favor corrige cualquier errores de gramatica
Gracias

Lynore
11th November 2009, 12:58 PM
Hola Ben, mi novio y yo viajamos a España en agosto de este año. ¡Empecimos aprender español en Sydney en marzo, pero aprendemos más español con tú y Marina! La gente en España pudo entender lo que yo dije, pero para mí fue muy difícil de comprenderlo. ¡Todo el mundo habla muy rápidamente en España! Me gusta mucho aprender el español, entonces estoy continuando a aprenderlo.
Muchas gracias por vuestra ayuda.

Por favor, corregirme si hay errores

silax
21st December 2009, 08:23 AM
Había un problema con los ajustes en WR: lo encontré raro, esa frase :p

Correccion:

la frase "lo encontré raro, esa frase" esta mal formulada.

"Lo" es un articulo neutro, y como en este caso utilizando la pracmatica entendemos que el articulo hace referencia a la palabra "frase", entendemos que el articulo deberia ser femenino.

Estaria bien formulada con estos ejemplos:

Esa frase la encontré rara.

Podriamos substituir tambien el verbo encontrar por uno mas apropiado como por ejemplo parecer.

Me parecio rara esa frase. Esa frase me parecio rara.

El verbo sonar tambien estaria bien empleado.

Me suena rara esa frase.

silax
21st December 2009, 08:29 AM
Hola Ben, mi novio y yo viajamos a España en agosto de este año. ¡Empecimos aprender español en Sydney en marzo, pero aprendemos más español con tú y Marina! La gente en España pudo entender lo que yo dije, pero para mí fue muy difícil de comprenderlo. ¡Todo el mundo habla muy rápidamente en España! Me gusta mucho aprender el español, entonces estoy continuando a aprenderlo.
Muchas gracias por vuestra ayuda.

Por favor, corregirme si hay errores


Correccion:

Empecimos es una palabra que no existe, la correccion seria "Empezamos"

Aprendemos es una conjugacion del verbo aprender en presente, y en este texto estas hablando en pasado, con lo cual el tiempo verbal deberia ser el mismo, es decir, en pasado "Aprendimos"

Rápìdamente: seria mas correcto segun el contexto usar la palabra "rápido"

Entonces estoy continuando a aprenderlo: Esta sintaxis es incorrecta, y es facilmente corregigle por: "continuo aprendiendo" "sigo aprendiendo" ...


Un saludo

silax
21st December 2009, 08:35 AM
Quiero practicar a escribir mas en espanol. Pero tengo dudas para hacerlo.

He tenido un dia lleno de cosas que hacer.

El otro dia despierte con un dolor de espalda y no se como lo hice.
Hoy tenia que ir al doctor para que me lo viera y lo que pensaba que me iba a decir sucedio. Tengo que ir otra vez el viernes antes de ir a trabajar. Que cosa. .... Para ir al medico hoy an dia es un lastima por que cada uno tienen su propio metodo para pagarlos.

Bueno charlamos manana>>>

Una colombiana

Por favor corrige cualquier errores de gramatica
Gracias


Correccion:

"un" deberias omitirlo. El otro dia desperte con dolor de espalda y no se como lo hice.

"an" deberia ser substituido por "en"

"tienen" deberia ser substituido por "tiene"


Las letras en rojo quieren decir que es incomprensible lo que estas diciendo. Realmente no se que quieres decir con esto.

silax
21st December 2009, 08:37 AM
Yo penso el perro esta muy triste porque esta no tiene rabo...

Mi espanol es muy mal, estoy principiante... yo aprendo :)


Correccion:

Yo pienso que el perro esta muy triste porque no tiene rabo.


Mi español es muy malo, soy principiante, estoy aprendiendo....

silax
21st December 2009, 08:41 AM
¿Qué tal aprender algún trabalenguas en Español?

Este va "con mala leche" ;D

El perro de San Roque no tiene rabo
porque Ramón Rodríguez se lo ha cortado

(Saint Roque's dog has no tail
because Ramón Rodríguez has cut it off)

jajaaa... a ver cómo hacéis las ERRES.

(No os preocupéis, que os podéis vengar muy fácilmente con vuestro "She sells sea shells in the sea shore", no hay forma de hacerlo bien!!!)



Tengo uno mejor!



Compadre compreme un coco. Compadre coco no compro porque el que poco coco come poco coco compra y como como poco coco, poco coco compro.


La traduccion seria algo asi! (perdon por nivel de ingles que se que no es muy bueno)

brother buy me an coconut. brother i dont wana buy a coconut cose the guys eat little coconut little coconut buy, and cose i eat little coconut little coconut i buy.

deebee
6th January 2010, 11:56 AM
Hola Ben y Marina. Os deseo un prospero año nuevo y que el website nuevo continué con mucha excita. (not good spanish I know)
Una cosa más. Echo de menos mucho los audios que hasta ahora recibía de vez en cuando. Sé que tu y Marina estáis muy ocupado con Spanish Gold, pero piensas que puedas preparar un audio por la gente que no lo ha comprado? Necesito material nuevo para apoyar los podcasts que ya he comprado. Mucha gracias, Espero que todo vaya bien con Leo. Me gustaría mucho ver un foto de él. Saludos de Dee,