View Full Version : INTERESANTE CARTA EN LA VANGUARDIA:
ese
25th January 2008, 11:07 PM
Hoy leyendo la página web de La Vanguardia, un diario nacional con sede en Barcelona, he leído esta interesante carta al director de un padre que tiene ciertos problemas con la educación de su hija de 4 años:
Link/Enlace:
http://www.lavanguardia.es/lv24h2007/20080124/53429559677.html
P.D: Si tenéis alguna duda para comprender alguna palabra de la carta, podéis preguntarme.
tad
26th January 2008, 12:31 AM
Bueno, y ¿qué piensas tú? y lo demás de españa. Noté más de 900 respuestas(No, no las leí), a la correspondencia original. No sé nada del tema, pero para empezar, dónde está cataluña (bueno, sí, sé de Barça) pero tiene 'bordes', afuera de cual la idioma se cambia.
ese
26th January 2008, 01:10 PM
Cataluña es una región española. Está en el noreste de España.
tad
26th January 2008, 01:23 PM
Cataluña es una región española. Está en el noreste de España.
Sí, claro. Quería decir acerca de los bordes - se definen en respeto a la idioma, eso es, en un lado de la linea hablan catalan, y el otro castellano? (en el misma manera como el borde entre españa y francia). Espero que me entiendas, estoy al límite de mi español!
Sería un bueno tema para un podcast, creo yo.
eldeano
26th January 2008, 03:51 PM
(¿tiene Liverpool provincia?:confused:).
Liverpool es una ciudad en el condado (provincia) de Merseyside.
ValenciaSon
26th January 2008, 04:03 PM
Liverpool es una ciudad en el condado (provincia) de Merseyside. Is that here (http://www.youtube.com/watch?v=tbSy_Y4Hbow)?
eldeano
26th January 2008, 04:25 PM
Is that here (http://www.youtube.com/watch?v=tbSy_Y4Hbow)?
Exacto. Hace unos años jugaba al snooker con el cantante de este grupo.
tortugas
26th January 2008, 05:38 PM
Si, es un problema muy grave, qué también existe aquí en Mallorca. Y desde tenemos gobierno izquierda se ha agravado. Me gusta, cuanto se quieren conservar su tradición, pero no debe ser obligatorio por todos los demás.
Aquí también se escribe las señales de circulación en catalá. Estoy muy segura, de que hay muchas turistas que reciben multas por no podrían leer los señales! Es contravención de las leyes europeo.
Los responsables roban a los alumnos de hoy los posibilidades fuere de las islas baleares o cataluña, o donde se habla catalá en el mundo? Mucha gente aquí, que tiene bastante dinero, las escolarizca a sus hijos a escuelas privadas donde se habla castellano e ingles.
Pero es como siempre, los pobres tienen que pagar el pato.
Espero que la mente encerado va a liberarse.
Saludos, Silvana
Estoy agradecido de corrección mis errores.
ese
26th January 2008, 06:35 PM
Eso creo yo también, un buen tema, Ben.
Bueno, solo aclarar que entre Cataluña y España no hay frontera, de hecho, Cataluña no es un país diferente a España, es una provincia de España, como puede ser Liverpool (¿tiene Liverpool provincia?:confused:).
Es como si dijeras que Liverpool no es Inglaterra.
La carta quiere aclarar que la enseñanza de español, absurdamente, no tiene cabida en la educación en Cataluña. Todas las clases se imparten en catalán. Así el español solo se enseña en una clase de lengua (como el ingés, pero hay más clases de inglés que de español).
Estoy de acuerdo, propongo que este tema lo traten Ben y Marina para un próximo podcast.
Efectivamente, Cataluña está dentro de España. En Cataluña hay 2 idiomas oficiales, el catalán y el español. Sin embargo, las clases en los colegios e institutos se dan unicamente en catalán, con la excepción de Lengua Castellana, que se da en español, pero sólo son 2 horas a la semana. En algunos colegios con la excusa de dar clases en inglés, eliminan las que se dan en castellano, pero mantienen las que se dan en catalán.
El problema es tan grave, que en algunas zonas de Gerona y Lérida (2 de las 4 provincias catalanas), hay niños de 7 u 8 años que no saben hablar en castellano o lo hablan mal.
El 53% de las personas que viven en Cataluña tienen el castellano de lengua materna, frente el 47% que tienen el catalán como primera lengua.
ese
26th January 2008, 06:51 PM
Si, es un problema muy grave, qué también existe aquí en Mallorca. Y desde tenemos gobierno izquierda se ha agravado. Me gusta, cuanto se quieren conservar su tradición, pero no debe ser obligatorio por todos los demás.
Aquí también se escribe las señales de circulación en catalá. Estoy muy segura, de que hay muchas turistas que reciben multas por no podrían leer los señales! Es contravención de las leyes europeo.
Los responsables roban a los alumnos de hoy los posibilidades fuere de las islas baleares o cataluña, o donde se habla catalá en el mundo? Mucha gente aquí, que tiene bastante dinero, las escolarizca a sus hijos a escuelas privadas donde se habla castellano e ingles.
Pero es como siempre, los pobres tienen que pagar el pato.
Espero que la mente encerado va a liberarse.
Saludos, Silvana
Estoy agradecido de corrección mis errores.
En las Islas Baleares existe el mismo problema que en Cataluña, la mayoría de las clases son en catalán, a pesar de que en las Baleares hay 2 lenguas oficiales, el castellano y catalán. En esta región, muchos inmigrantes, sobre todo alemanes, han tenido problemas a la hora de llevar a sus hijos a los colegios, ya que se han encontrado con la desagradable sorpresa de que a sus hijos no les enseñaban castellano.
Cuando gobernó la derecha (PP) en las Islas Baleares no hizo mucho por solucionar el problema, pero desde que gobierna la izquierda (el PSOE gobierna con los nacionalistas baleares y catalanes), la situación ha empeorado aún más. Un ejemplo claro es la televisión pública de Baleares (IB3), antes emitía programación en ambos idiomas, ahora sólo lo hace en catalán, y despidieron a una persona que retransmitía los partidos del fútbol en castellano, porque no sabía hablar catalán).
Al fin y al cabo, el catalán sólo lo hablan 10 millones de personas, y el castellano más de 400 millones de personas.
Edith
26th January 2008, 07:03 PM
El año pasado platicabamos sobre este tema, el conflicto de idiomas. Aquí es el hilo, que incluye un video muy interesante sobre la situación en Cataluña: (mensaje # 1):
http://www.notesfromspain.com/forums/showthread.php?t=3189&highlight=quebec
ese
26th January 2008, 07:09 PM
El año pasado platicabamos sobre este tema, el conflicto de idiomas. Aquí es el hilo, que incluye un video muy interesante sobre la situación en Cataluña: (mensaje # 1):
http://www.notesfromspain.com/forums/showthread.php?t=3189&highlight=quebec
Si os interesa el tema, aquí os dejo el enlace donde podéis ver el documental "Ciudadanos de Segunda", que muestra las dificultades que tienen los padres para escolarizar a sus hijos en castellano en Cataluña:
http://www.youtube.com/watch?v=UB9DehZYEAw
gastephen
26th January 2008, 09:11 PM
Bueno, solo aclarar que entre Cataluña y España no hay frontera, de hecho, Cataluña no es un país diferente a España, es una provincia de España, como puede ser Liverpool (¿tiene Liverpool provincia?:confused:).
Es como si dijeras que Liverpool no es Inglaterra.
Mejor ejemplo: el principado de Gales, que es una parte de Reino Unido (como también lo es Inglaterra), y que cuenta con dos idiomas oficiales: inglés y galés. En cuanto a la educación, tenemos por acá una situación no muy diferente: en esta zona, por ejemplo, la mayoría de los escuelas estatales (establecimientos de educación primaria) enseña por medio de galés.
Saludos, G.
gastephen
26th January 2008, 11:30 PM
Cataluña NO es un país, es una simple provincia, sin fronteras, como es lógico. Los idiomas de la provincia son dos: el catalán y el español. Lo que complica la cosa es que el gobierno catalán impone el idioma catalán a todos los cuidadanos. La ley dice que los niños hasta 8 años tendrán una enseñanza bilingüe: español catalán, cosa que se incumple sistemáticamente.
Yo creo que la situación aún es muy similar. Por cierto, lo de "país" en el contexto británico sí puede confundir. Aunque Gales es un país, no es un estado. No tiene su propio parlamento (un asamblea sí), no tiene su propia divisa, no hay aduanas en la "frontera" con Inglaterra, no tiene sus propias furezas armadas, las leyes de Reino Unido se aplican en Gales, la policía galesa forma parte de la fuerza británico, la gente galesa elige a representativos para el parlamento británico en Londres, etcétera (de hecho cuenta con menos autonomía que otro "país" de Reino Unido: Escocia). Es una parte integral del estado de Reino Unido, y por eso corresponde, más o menos, a una comunidad autónoma. (Y por cierto, como teneís vuestro Príncipe de Asturias, tenemos aquí el Príncipe de Gales, es decir el heredero a la corona británica.)
Pues nada, la enseñanza primaria debe ser (según la ley) bilingüe, pero por acá en el norte en realidad la mayoría de las escuelas enseña solamente en galés.
Saludos desde el "país" de Gales :)
ese
26th January 2008, 11:43 PM
No conozco bien la historia de Gales, pero esto es lo que pone la Wiki:
Cataluña NO es un país, es una simple provincia, sin fronteras, como es lógico. Los idiomas de la provincia son dos: el catalán y el español. Lo que complica la cosa es que el gobierno catalán impone el idioma catalán a todos los cuidadanos. La ley dice que los niños hasta 8 años tendrán una enseñanza bilingüe: español catalán, cosa que se incumple sistemáticamente.
Que quede bien claro, Cataluña no es un país, es una región española, como también lo es Extremadura, la Comunidad de Madrid, Asturias o cualquier otra.
En Cataluña llevan 28 años gobernando los nacionalistas catalanes, y así está la educación en esta región.
Me gustaría que este tema se tratase en próximos podcasts.
Y sigo recomendando el vídeo en Youtube que puse en mi intervención anterior.
DocMolly
27th January 2008, 01:01 AM
Me gustaría darle gracias a Ese por presentar tales temas a este foro. Me ha interesado mucho leer los comentarios y encima en español! Gracias.
También, gracias a Icecold por corregir nuestros errores. Estoy aprendiendo mucho de ti.
A propósito del tema, es difícil dar una opinión porque nunca he ido a España, entonces voy a seguir leyendo las opiniones de vosotros.
tortugas
27th January 2008, 11:45 AM
Hola tortugas: No estoy segura si eres chica, pero si no es así, va alguna terminación en "o".;)
En castellano se escribe catalán, con n. Creo que es una moda, no en tu caso, sino en España, "catalanizar" algunas ciudades, nacionalidades..etc. Se llama: ser políticamente correcto.
Desde Madrid , por ejemplo, se va directamente a LLeida. ¡Vaya cosa! En castellano se escribe Lérida, no hay razón alguna para que en Madrid se ponga una señalización en catalán.
¡Hola Icecold!
muchísimas gracias por corrigiste mis errores. :thumbs-up: Los comentarios lo que escribo aquí son para mi como deberes. Alrededor de mi portátil ponen diccionarios, tablas de los verbos y mis libros de las clases donde aprendo.
El nombre Silvana es para chicas, soy feminina.
Que he escribido catalán sin "n" me señaliza que ya tiene su efecto del casí diario trato con este idioma. ¡Pero voy a cambiarlo inmediatamente!
Saludos - Silvana
Edith
27th January 2008, 01:58 PM
Ya preguntó motley en otra ocasion acerca de "platicar". En España se dice: hablar.
Por cierto, en España vídeo se escribe con acento. En los países americanos también vale: video (con acento fónico en la e).
Sí, me doy cuenta del problema, hay tantas versiones diferentes del español y también del inglés. :) ¡En mi casa tengo el 'Diccionario breve de mexicanismos' y eso solo es México!
Hasta el holandés tiene dos versiones, el neerlandes y el flamenco. Nos entendemos mutuamente pero hay ciertas diferencias muy distintas. El Nederlandse Taalunie (nuestra 'RAE') reconoce ambas versiones.
ese
27th January 2008, 03:14 PM
Se me había olvidado decir que en muchos colegios de Cataluña te catalanizan el nombre sin pedirte permiso. Por ejemplo, si tú te llamas Jorge, es posible que tu nombre aparezca como Jordi, o si te llamas Ana, es posible que aparezca Anna.
Y otra región donde están empezando a poner multas por no poner los rótulos de la tienda en catalán, es en Baleares. ¿Os imagináis que ocurriera eso en Madrid, en el Barrio de Lavapiés, con los negocios chinos? Evidentemente, en Madrid no sucede, pero en Cataluña y en las Islas Baleares sí.
Más información aquí:
http://www.youtube.com/watch?v=UB9DehZYEAw
DocMolly
27th January 2008, 03:33 PM
Gracias, este vídeo es muy fácil de entender. Hablan muy claramente. El vídeo dura 40 minutos, entonces me queda más por ver, pero de lo que he visto es muy interesante.
tad
27th January 2008, 10:00 PM
Exacto. Hace unos años jugaba al snooker con el cantante de este grupo.
y quién ganó el partido. Eran algunos 'breaks' en exceso de siete?
eldeano
27th January 2008, 10:18 PM
y quién ganó el partido. Eran algunos 'breaks' en exceso de siete?
Es que jugabamos muchas veces.
Paquito
28th January 2008, 12:03 AM
¿Sabéis? Es un verdadero placer poder hablar aquí de este tema sin que aparezcan los fanáticos de turno para insultar. En España es imposible hacerlo.
Me encanta este foro ;)
ese
28th January 2008, 08:21 AM
¿Sabéis? Es un verdadero placer poder hablar aquí de este tema sin que aparezcan los fanáticos de turno para insultar. En España es imposible hacerlo.
Me encanta este foro ;)
Tienes razón, este tema lo planteas en otros foros, y siempre sale el típico imbécil que se declara nacionalista catalán o independentista, que te pide que respetes sus ideas, pero que a la vez te insulta llamándote facha (fascista) y anticatalán, o cualquier otro epíteto desagradable.
eldeano
28th January 2008, 11:23 AM
Me encanta este foro ;)
Me encanta chocolate. :p
tad
28th January 2008, 01:43 PM
Es que jugabamos muchas veces.
Ah, sí eso, jugaba. Muy interestante, y apuesto que él solía cantar de golpe 'Ferry Across the Mersey' despues de acaba con unas cervezas?
ese
28th January 2008, 11:27 PM
Se me olvidó deciros ayer, que le plantee el tema a Ben para un podcast, y me ha dicho que lo tendrán en cuenta y que lo pondrán en la lista de temas a tratar.
eldeano
29th January 2008, 11:22 AM
Te he pillado;).:p
Me rindo. :)
tad
29th January 2008, 01:13 PM
Eché un vistazo a la YouTube peli -y en verdad fue un poco difícil para mi entender (raras veces trato de entender este nivel de español) -pero me informé un poco. Parecería que los catalanes ven el castellano como un idioma extranjero como francés o inglés. Creo que hay zonas del norte de gales donde tienen esta vista del inglés -pero no creo que excluirían en total, como parece ser el caso en cataluña del castellano.
Leí en algún lugar que hay más de 10 millones de hablantes de catalan?
-eso es más personas de algunos paises independientes del mundo, así que es un tema muy difícil para resolver. No hay dudo que es importante que si se mudara allí tendría que aprender el idioma -si eso es justo o no, no puedo decir.
Pepino (de Inglaterra) que vive en Barçelona y creo que ha aprendido sólo castellano -quiza tenga una vista imparcial de la situación con los ojos de un extranjero.
tad
29th January 2008, 02:46 PM
Es del todo absurdo que en un mismo país se considere el idioma oficial de dicho país como "un idioma extranjero".
Podría ser. ¡No voy a meterme en esta discusión! Estaba relacionando simplemente lo que ví.
Es la lengua habitual de unos 4,4 millones de personas
Wiki (http://en.wikipedia.org/wiki/Catalan_language#Number_of_Catalan_speakers) tiene un numero más alto.
Gracias por tu ayuda gata;)
para mi entender -quise decir 'for me to understand' ¿no puedo escribir así?
para mí entender -for my understanding, as far as I understand?
países -ah ahora lo veo.
ese
29th January 2008, 11:53 PM
Todos los días hay nuevas noticias sobre este tema. Hoy he oído en la radio, que en Baleares sólo se enseña el castellano en 6 colegios públicos y sólo unas pocas horas semanales. En el resto de colegios, la enseñanza es en catalán. En Baleares, la situación ha empeorado desde que en mayo de 2007 cambió el gobierno (ahora gobierna la izquierda con los nacionalistas catalanes).
ese
30th January 2008, 01:16 PM
Y son 7 millones de hablantes, si consideramos que valenciano y catalán es lo mismo, que eso es muy discutible.
ValenciaSon
30th January 2008, 02:45 PM
Y son 7 millones de hablantes, si consideramos que valenciano y catalán es lo mismo, que eso es muy discutible.No es lo mismo, aunque los catalanes quieren creer eso.
ese
30th January 2008, 11:49 PM
No es lo mismo, aunque los catalanes quieren creer eso.
Tienes razón, por eso he dicho "suponiendo que catalán y valenciano fueran el mismo idioma". 2 ejemplos evidentes de que catalán y valenciano son lenguas diferentes:
salida en catalán es sortida, salida en valenciano es eixida.
Niño en catalán es nen, niño en valenciano es xiquet.
Espero que haya quedado claro.
ese
1st February 2008, 01:14 PM
He encontrado otro vídeo en Internet, en el que se demuestra que es imposible educar a tu hijo en castellano en Cataluña. el vídeo consiste en una llamada de una madre a la Generalitat de Cataluña (gobierno regional de Cataluña), en el que pide esa opción, y la persona encargada de la Generalitat dice que esa opción no está disponible.
Os dejo el vídeo en este enlace: (hablan en catalán, pero está subtitulado en español)
http://www.youtube.com/watch?v=t0cjHRCOYCg
vBulletin® v3.8.6, Copyright ©2000-2012, Jelsoft Enterprises Ltd.