View Full Version : Pronunciación de ce/ci/z
Alan
12th April 2006, 05:34 PM
¿Como extranjero, debo pronunciar z, ce, ci como sonido del "th" en inglés o como sonido de "s"? ¿Qué opción es la más fácil de entender?
timg
13th April 2006, 09:43 AM
hombre, hay que entender las dos maneras, ya que vas a encontrar a gente de todos los paíases hispanohablantes (creo que las dos maneras se llaman "seseo" y "ceceo" - dilos de las dos maneras y ya verás lo que quiero decir).
Y claro cuando estás viendo una peli o estás escuchando la radio es más fácil si estás acostumbrado a los dos tipos de prounuciación.
Alan
13th April 2006, 02:47 PM
Sí, puedo entender los dos maneras, pero ¿cómo yo debo pronunciarlo?
timg
13th April 2006, 09:24 PM
pues escoge una y sigue con ella. Le pregunté a mi amiga española si cambia la manera según el acento de la persona con la que habla, y me dijo que no, que sigue con su acento de siempre (el ceceo) aunque la otra persona hable con el seseo. E igual con otra amiga venezolana. Entonces, si escoges una de las dos, no vas a tener problemas con personas que hablan de la otra.
me entiendes?
Ben
13th April 2006, 10:46 PM
En España se pronuncia 'th' y en Latin America 's'. Si vas a pasar mas tiempo en España siempre vas a parecer mas integrado con el ceceo ('th'). Creo yo... Marina, Que opinas?
Marina
13th April 2006, 11:36 PM
Si, en España por lo general hay más ceceo que seseo. Si tu idea es vivir en España, mejor que te quedes con el ceceo que es más o menos equivalente a "th".
En el próximo podcast en Español trataremos de dar algunos ejemplos a ver si te lo aclaramos del todo.
Saludos.
Rabbitoh
16th April 2006, 07:20 AM
Esa pregunta me encanta.
Cuando estaba aprendiendo la lengua, tuve todas profesoras españolas. En contraste las comunidades hispanoblantes locales son mexicanas (en dominante), puertorriqueños y cubanos. Por supuesto practicar es muy importante, así me pregunta la gente 'donde aprendiste español?' En todos los casos el ceceo gana un "aah sí, tú hablas como los españoles." Me gusta la diferencia y estoy alegre que tengo la oportunidad tener las conversaciones espanolas interesantes.
Desafortunadamente, la gente quien trabaja dentro las tiendas en Madrid me dijeron que hablé como un bruto. Suspira; no pueda ganar. ::)
ValenciaSon
16th April 2006, 02:47 PM
Yo he oido que se pronuncia con th porque habia un rey de Castellon ques tenia un "lisp" cuando hablaba. Has oido de este "mito urbano"?
Perdoname que no se como decir ni lisp o urban myth en castellano.
antonluque
19th April 2006, 11:03 PM
No se si este tema sigue aún vigente, y si es así me gustaría hacer alguna que otra aclaración...
Pronunciar z, ce, ci como sonido del "th" en inglés es como se debería hacer, aunque se admite pronunciarlo como "s" en inglés...
El primer caso sin embargo no se denomina "ceceo", pues este es el caso contrario al "seseo", y es cuando se pronuncian se, si ... con el sonido "th"...
El ceceo es común en el Sur de España, mientras que el seseo lo es en Sudamerica, y son fenómenos que contribuyen a la riqueza del idioma...
Espero haber sido de ayuda...
timg
20th April 2006, 08:50 AM
aahhh. gracias por la aclaración.
Entonces, cómo se llaman las dos maneras de pronunciar la z/ce/ci? O es que no tienen nombre?
Marina
20th April 2006, 09:31 AM
Es verdad, Antonluque tiene razón, he mezclado las churras con las merinas.
Timg por aclararte un poco más pongo algunos ejemplos concretos:
z/ce/ci - Su pronunciación "correcta" es th y no tiene nombre.
Seseo - cuando los sonidos z/ce/ci se pronuncian como s.
Se usa en Sudamerica y Canarias.
Ejemplos:
zapato se diría [sapato]
cereza se diría [seresa]
Ceceo - cuando los sonidos s se pronuncian como z/ce/ci.
Se usa en Andalucía.
Ejemplos:
casa se diría [caza]
queso se diría [quezo]
bcn
4th May 2006, 06:33 AM
Bueno, Alan, antes de vivir en Barcelona un año, estudié castellano seis o siete años. Como estudié en los EEUU, el castellano que aprendí tenía más influencias mexicanas. Al llegar a España, me di cuenta de que cada lengua tiene sus raíces en la cultura. No es posible aprender castellano bien fuera de una cultura. Aunque muchos países hablan español/castellano, cada pais/región tiene su vocabulario distinto, pronunciación distinta. Lo digo para decir que no puedes ser muy fluente en una lengua si no escoges un país y aprender su vocabulario, acento (ce, ci, z), expresiones.
La pronunciación de ce/ci/z no es una opción aislada. Cuando viví en España, tenía que cambiar mi pronunciación de muchos sonidos para tener un castellano de España. Cambié la pronunciación de ce/ci/z, las expresiones que usaba, el vocabulario, todo. La pronunciación es un parte inextricable de la idioma.
Como Marina dijo, ¿dónde hablarás castellano? Escoge un país y intenta aprender todo de su dialecto.
Brian
19th May 2006, 04:44 AM
En cuanto que volví a los EEUU del estudiar en Madrid, mi profesor de Español, que era Colombiano, observó que yo habia empezado a pronunciar la zeta, después de poco tiempo.
vBulletin® v3.8.7, Copyright ©2000-2013, vBulletin Solutions, Inc.