PDA

View Full Version : Smurf


lifeinperu
20th September 2006, 10:52 PM
¿Cómo se dice "smurf" in spanish? ¡Pitufo! ¿Puedes creerlo? ¡Tampoco!

Jimmy
21st September 2006, 05:29 AM
Some of the best fun I've had with spanish is learning all the different names they have for common characters - I think a list should be started. Please ignore any spelling mistakes, or correct me if I'm wrong:

These are the ones I've heard:

Snow White - Blancanieves
Cinderella - Cenicienta
Batgirl - Batichica
Cat Woman - Catubela
Fred Flintstone - Pedro Picapiedras
Kermit the Frog - Rene la rana

I assume Batman is Batman because Hombre-Murcielago is just too long for Robin to say in time !!!!!!!

Please add more !!!!!!! :p

richardksa
21st September 2006, 10:04 AM
Pancho, Pepe, Cuco, Beto, Chato, Chopo, Macuco y Nieto!"

Are Santa's reindeer.

lifeinperu
29th September 2006, 12:10 AM
Has anyone ever seen el Condorito de Oro??

ValenciaSon
29th September 2006, 04:45 AM
Some of the best fun I've had with spanish is learning all the different names they have for common characters - I think a list should be started. Please ignore any spelling mistakes, or correct me if I'm wrong:

These are the ones I've heard:

Snow White - Blancanieves
Cinderella - Cenicienta
Batgirl - Batichica
Cat Woman - Catubela
Fred Flintstone - Pedro Picapiedras
Kermit the Frog - Rene la rana

I assume Batman is Batman because Hombre-Murcielago is just too long for Robin to say in time !!!!!!!

Please add more !!!!!!! :p

So how do they say Spider-Man in spanish, or the Hulk? I'll stop here.;)

Edith
29th September 2006, 05:20 AM
Los Picapiedras = The Flintstones

Edith
29th September 2006, 05:22 AM
Has anyone ever seen el Condorito de Oro??

Never heard of him, but I found some info on Wikipedia:

http://en.wikipedia.org/wiki/Condorito

richardksa
29th September 2006, 07:56 AM
Los siete enanos son Grunon, Timido, Perezoso, Mocoso, Mudito, Feliz y Dormilon.

Jimmy
2nd October 2006, 03:45 PM
Nooooooooooooooooooooooo - my list of spanish cartoon characters is gone !!!!! Last two days worth of posts has been lost :(.

Anyway:

La Caperucita Roja = Little Red Riding Hood

Ben
2nd October 2006, 04:44 PM
Sorrrrry!!!

Bolboreta
3rd October 2006, 01:40 PM
So how do they say Spider-Man in spanish, or the Hulk? I'll stop here.;)

Espíderman. Bueno, lo escribimos "Spiderman", pero no suena como en inglés ni por accidente. Hulk queda igual, "El increíble Hulk" (pronunciado "julk") :o

Oh, y en España Batgirl y Catwoman tampoco cambian (aunque lo de Catúbela lo había leido por ahí).Y hasta donde yo sé es Pedro Picapiedra, y "Los Picapiedra", todo sin S.

Hay muchísimos más... uno de mis favoritos es Tweety - Piolín

greytop
3rd October 2006, 02:04 PM
Go on then fans: from

http://www.teacuerdas.com/nostalgia-animados.htm

Una oportunidad única para visitar a todos los personajes y las cosas mágicas
que te acompañaron durante la infancia u otras etapas de tu vida.
Buscamos en internet todos aquello que un día te hizo feliz.
Vive una entrañable aventura en este
Túnel del Tiempo

Heather
4th October 2006, 06:03 PM
I have to know if Miss Piggy is Senorita Cerdita

Edith
4th October 2006, 06:17 PM
I have to know if Miss Piggy is Senorita Cerdita

I think it's Cerdita Peggy:

http://images.google.com/images?hl=en&q=cerdita%20piggy&lr=lang_nl%7Clang_en&sa=N&tab=wi

BTW, was she one of your favorites too? She always made he laugh! :D

Heather
4th October 2006, 08:45 PM
Oh absolutely, I loved the fact that she was so demure until she got cross. Her and the one who sat at the piano.
This thread is just the type of conversation I have with colleagues in my Spanish class ( who i will be telling about this site tomorrow night!) ie not always the most useful Spanish but highly entertaining.

Edith
4th October 2006, 09:33 PM
Demure... LOL, right, until she got cross! ;D

BTW, entertaining conversations in a foreign language can be useful too. Aprendemos divertiéndonos.

lifeinperu
6th October 2006, 10:22 PM
Aquì dicen Power Rangers...pero lo pronuncian con accento . . . Y suena mas como Powerrrrrrrrrrrrrangerrrrrrrrrs.

ValenciaSon
10th October 2006, 11:50 PM
The PowerPuff Girls = Las Chicas Superpoderosas

Prieto78
21st October 2006, 07:06 PM
Espíderman. Bueno, lo escribimos "Spiderman", pero no suena como en inglés ni por accidente. Hulk queda igual, "El increíble Hulk" (pronunciado "julk") :o

Oh, y en España Batgirl y Catwoman tampoco cambian (aunque lo de Catúbela lo había leido por ahí).Y hasta donde yo sé es Pedro Picapiedra, y "Los Picapiedra", todo sin S.

Hay muchísimos más... uno de mis favoritos es Tweety - Piolín
:),bueno,la verdad es que hulk si tiene otro nombre en español,la masa.

ValenciaSon
22nd October 2006, 12:16 AM
:),bueno,la verdad es que hulk si tiene otro nombre en español,la masa.


Yo creia que la Masa en ingles es Thing de los cuatro Fantasticos Pero no, Thing es La Mole (http://www.baluart.net/articulo.php?id_art=98)

rhodian
10th November 2006, 12:09 AM
winnie the pooh - winny de puh
piglet - porquete
eyeore - iíyoo
tigger - tigle
heffalump - pelifante
woozle - frusbos
wizzle - frisbo

estos son de la traducción de Dutton, pero creo que son distintos en la peli de disney.

Ben
10th November 2006, 09:54 AM
winnie the pooh - winny de puhThat one is definitely my favourite! Not the most inventive of translations!

El Jardinero Zurdo
10th November 2006, 11:19 AM
Jimmy mentioned that Kermit the Frog was "la rana René"... Yes, that's apparently true for Latin America, but in Spain he's known as (I love this one) "la rana Gustavo (http://es.wikipedia.org/wiki/Rana_Gustavo)".

I guess the beauty of hand puppets is that re-dubbing and lip-syncing isn't so hard (otherwise they might have chosen something closer -- at least with two syllables -- like "Carlos"?).

Speaking of which, you've got Plaza Sésamo (http://en.wikipedia.org/wiki/Plaza_Sésamo) in Latin America versus Barrio Sésamo (http://es.wikipedia.org/wiki/Barrio_Sésamo) in Spain.

¡Uy! -- acabo de darme cuenta...¿Aquí no debemos estar "En Español"?

Otro ejemplo -- el Monstruo Comegalletas (http://es.wikipedia.org/wiki/Monstruo_de_las_galletas) también es "Lucas" (México) o "Triqui" (España)...¡y ahora come verduritas (http://es.wikinews.org/wiki/El_Monstruo_Comegalletas_de_Plaza_Sésamo_se_somete _a_una_dieta_de_verduras)!

Marina
10th November 2006, 03:56 PM
It didn't occur to me that la Rana Rene and la Rana Gustavo were the same thing.


Welcome to the forums Jardinero Zurdo... I'm also left handed;)

gary
10th November 2006, 04:04 PM
I

Welcome to the forums Jardinero Zurdo... I'm also left handed;)

all the best people - Marina, me, Jardinero Zurdo, Hendrix, McCartney....

Marina
10th November 2006, 04:35 PM
;D

Funnily enough I've got quite a lot of friends that are left handed... and my sister Marta.

ValenciaSon
11th November 2006, 03:14 AM
What do they call the Jetsons in Spain? What is CSI called in Spain?

Hey Marina, my wife is also left-handed and loves to buy shoes. Is there a correlation?:rolleyes:

omeyas
11th November 2006, 08:51 AM
Hey Marina, my wife is also left-handed and loves to buy shoes. Is there a correlation?:rolleyes:

Doubt it, they all love buying shoes, be they left or right handed!:)
¡Hablo por experiencia propia!

Ben
11th November 2006, 09:51 AM
What do they call the Jetsons in Spain? What is CSI called in Spain?
CSI is CSI (pronounced in the Spanish way). What is Jetsons?

richardksa
11th November 2006, 11:49 AM
Doubt it, they all love buying shoes, be they left or right handed!:)

I thought shoes were worn on the feet;D

gary
11th November 2006, 05:09 PM
I thought shoes were worn on the feet;D

Gill, my wife, is left handed and this mist affect the shoes as we often spend time going round in circles...

ValenciaSon
11th November 2006, 11:30 PM
CSI is CSI (pronounced in the Spanish way). What is Jetsons?
http://www.eba.ufmg.br/midiaarte/quadroaquadro/hanna/imagens/jetsons.jpg

The wikipedia link has them as "Los Supersonicos" in spanish.
The Jetsons (http://en.wikipedia.org/wiki/The_Jetsons)