View Single Post
Old 29th September 2010, 08:51 PM   #4
Urgellenk
Super Forero
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 137
Default

Hola,

University city se traduce como "ciudad universitaria" y para campus, se utiliza la misma palabra que en inglés.

En Madrid, existe la "Ciudad Universitaria", también conocida como "Campus de Moncloa", pero es un nombre propio y no una denominación genérica. Es frecuente utilizar el término "ciudad" para referirse a un conjunto de edificios donde se desempeña una actividad concreta (Ej. "Ciudad de la Justicia", "Ciudad del Transporte"...), pero como decía, se trata siempre de nombres propios.

La Universidad de Salamanca hace mucho tiempo que dejó de ser la más importante del mundo hispano-hablante e incluso de España. Hoy en día es una universidad más de una pequeña ciudad de provincias, aunque todavía se beneficia del prestigio del que gozó antaño, así como de su inigualable patrimonio. Además, la proporción de estudiantes con respecto a la población total es, con diferencia, la más alta de España. Algunas de sus facultades, especialmente la de filología, sí que es cierto que se encuentran aún entre las más prestigiosas de España, lo que unido al ambiente universitario de la ciudad, hace que Salamanca sea el destino preferido de los estudiantes de español como lengua extranjera.

Los colegios universitarios en España no tienen nada que ver hoy en día con los de las univerdades inglesas, puesto que en ellos hace tiempo que no se desarrolla ningún tipo de actividad docente o académica.
Urgellenk is offline   Reply With Quote