Notes from Spain and Spanish Forum Learn REAL Spanish now!  

Go Back   Notes from Spain and Spanish Forum > Spanish Forum > Spanish Basics - Vocab and Grammar Q & A

Notices

Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old 15th January 2010, 10:52 AM   #1
imfromwales
Forero Senior
 
Join Date: Oct 2009
Location: England
Posts: 72
Default Word order

Does the subject always come at the end of the sentece? ive seen sentences where it does and it doesnt:

por qué huelen mal el perro - it does
vivo en la casa roja - it doesnt

How would you say 'why is spain very hot' - ´por qué está muy calor españa´ or ´por qué españa muy calor´...or neither!

I think im a bit confused as when to put the subject at the end of the sentence, and how to construct gramatically correct sentences.
imfromwales is offline   Reply With Quote
Old 15th January 2010, 02:46 PM   #2
greytop
Hero Forero
 
greytop's Avatar
 
Join Date: Apr 2006
Location: Pego, Spain
Posts: 3,370
Default

Quote:
Originally Posted by imfromwales View Post
Does the subject always come at the end of the sentece? ive seen sentences where it does and it doesnt:

por qué huelen mal el perro - it does - should be huele, singular to go with one dog - or "huelen los perros" to generalise for dogs
vivo en la casa roja - it doesnt

How would you say 'why is spain very hot' - ´por qué está muy calor - no, calor is a noun but here you need an adjective so "por qué españa esta muy caliente".
españa´ or ´por qué españa muy calor´...or neither! To use the noun you must say ".. has a lot of heat" "tiene mucho calor"

I think im a bit confused as when to put the subject at the end of the sentence, and how to construct gramatically correct sentences.
Regarding where to put the subject - it depends. For now just get used to seeing it either way and use that when you say something similar.
Poco a poco

Last edited by greytop; 15th January 2010 at 03:21 PM. Reason: typo
greytop is offline   Reply With Quote
Old 15th January 2010, 02:49 PM   #3
mightykaboosh
Mega Forero
 
Join Date: Apr 2008
Location: Inglaterra
Posts: 383
Default

Por qué es españa tan caloroso. (I think, but probably wrong).

Last edited by mightykaboosh; 15th January 2010 at 02:57 PM.
mightykaboosh is offline   Reply With Quote
Old 15th January 2010, 03:23 PM   #4
greytop
Hero Forero
 
greytop's Avatar
 
Join Date: Apr 2006
Location: Pego, Spain
Posts: 3,370
Default

Quote:
Originally Posted by mightykaboosh View Post
Por qué es españa tan caloroso. (I think, but probably wrong).
This means ... so hot? rather than ...very hot..??
greytop is offline   Reply With Quote
Old 15th January 2010, 03:45 PM   #5
Juanjo
Lorquista
 
Join Date: Jul 2007
Location: South of England
Posts: 1,138
Default

Quote:
Originally Posted by greytop View Post
This means ... so hot? rather than ...very hot..??

I saw a relevant teeshirt in Sevilla with the message
"¡ JO', que calor!"
Juanjo is offline   Reply With Quote
Old 15th January 2010, 04:17 PM   #6
imfromwales
Forero Senior
 
Join Date: Oct 2009
Location: England
Posts: 72
Default

Thanks a lot greytop, im sure il learn when to stick it at the end when its time for me to learn it.
imfromwales is offline   Reply With Quote
Old 15th January 2010, 05:58 PM   #7
greytop
Hero Forero
 
greytop's Avatar
 
Join Date: Apr 2006
Location: Pego, Spain
Posts: 3,370
Default

Quote:
Originally Posted by Juanjo View Post
I saw a relevant teeshirt in Sevilla with the message
"¡ JO', que calor!"
...and was she?
greytop is offline   Reply With Quote
Old 28th January 2010, 06:44 PM   #8
DarrenGriz
Loves Grammar
 
Join Date: Jan 2010
Location: Nevada, USA
Posts: 14
Default

Quote:
Originally Posted by imfromwales View Post
Does the subject always come at the end of the sentece? ive seen sentences where it does and it doesnt
Hi,
Putting some part of a sentence first usually highlights it as being more important. Putting the subject way at the end leaves it as kind of an afterthought. Here are some variations on a simple sentence.

Juan has soup with his grandparents:

Juan toma la sopa con los abuelos. (Juan is the focus. This is normal.)

La sopa, la toma Juan con los abuelos. (Soup is what he has with his grandparents.)

Con los abuelos toma Juan la sopa. (It is with his grandparents that he has soup.)

Toma la sopa con los abuelos Juan. (Having soup with his grandparents, Juan is.) This one sounds so weird in English, but there you have it. The moral of the story is...listen for the conjugation, not the subject, to figure out who's doing what.

Darren
DarrenGriz is offline   Reply With Quote
Reply

Bookmarks
Learn REAL Spanish now!

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +1. The time now is 12:40 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2013, vBulletin Solutions, Inc.