![]() |
|
|
|
#1 |
|
Mega Forero
Join Date: May 2007
Location: Yorkshire, UK.
Posts: 269
|
Entablar
1. to put down floorboards on (suelo) 2. to strike up (iniciar) (conversación, amistad)
|
|
|
|
|
|
#2 |
|
Forero
Join Date: Oct 2010
Location: Argentina
Posts: 33
|
Hi Stephen
2- This verb is never written alone. It needs a direct object (any term related to "conversation","chat",...) "¿Quieres entablar una conversación ahora mismo?" "Los jóvenes de aquel colegio suelen entablar charlas con los alumnos de esta escuela" 1- When you use the verb without an object, it takes the first meaning. "Se ha roto el piso de la sala. Voy a entablarlo y mañana lo repararé" "¿Quieres entablar ahora mismo?", (it may sound a little odd, if the context is not the correct one) Last edited by Angelo; 12th October 2010 at 05:46 PM. |
|
|
|
|
|
#3 | |
|
Forero
Join Date: Oct 2010
Location: Argentina
Posts: 33
|
Quote:
"Se conocieron hace un par de años, y entablaron una gran amistad. Desde entonces, son inseparables" I'd like to make one thing clear: entablar is a transitive verb. It requires a direct object. That's how we distinguish first meaning and second meaning. 1- If possible, write it with a direct object. It helps a lot. "Voy a entablar el techo" "Voy a entablar un negocio" The more information you say, the clearer the sentence will be. http://es.thefreedictionary.com/entablar Last edited by Angelo; 13th October 2010 at 07:55 PM. |
|
|
|
|
|
|
#4 |
|
Novato
Join Date: Oct 2010
Posts: 3
|
|
|
|
|
|
|
#5 | ||
|
Forero
Join Date: Oct 2010
Location: Argentina
Posts: 33
|
Quote:
"No comas ese sándwich. Se cayó al suelo" Or ground... "Tropezó y cayó al suelo" http://www.wordreference.com/es/en/t...asp?spen=suelo Quote:
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltCons...&LEMA=entablar Yes, correct
Last edited by Angelo; 15th October 2010 at 04:40 AM. |
||
|
|
|
|
|
#6 |
|
Forero
Join Date: Mar 2010
Location: Australia
Posts: 43
|
I thought 'suelo' was the standard word for 'floor' ? Could there be a difference between Castilian and Argentinian Spanish ?
Last edited by greytop; 15th October 2010 at 07:57 AM. Reason: quote mark added |
|
|
|
|
|
#7 |
|
Novato
Join Date: Oct 2010
Posts: 3
|
They usually use suelo for floor but it really means soil or ground.
|
|
|
|
|
|
#8 | |
|
GigaForero
Join Date: Nov 2008
Location: San Lorenzo del Escorial
Posts: 1,336
|
Quote:
Suelo has a few meanings, three of them are floor, ground and soil. |
|
|
|
|
|
|
#9 | |
|
Super Forero
Join Date: Jul 2007
Posts: 163
|
Quote:
A few other similar cases that have struck or surprised me:
|
|
|
|
|
![]() |
| Bookmarks |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|