Notes from Spain and Spanish Forum Learn REAL Spanish now!  

Go Back   Notes from Spain and Spanish Forum > Spanish Forum > Learning Spanish

Notices

Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old 17th February 2009, 10:02 PM   #41
Pippa
GigaForero
 
Join Date: Nov 2008
Location: San Lorenzo del Escorial
Posts: 1,336
Default

Quote:
Originally Posted by Don Nadie View Post
Me confeso que me quedo un poco estupefacto con esté, especialmente porque yo creía que esté web fuera para la gente que quiso aprender el español que se usa de verdad y que no va aprender en ningún libro de texto. Entiendo que hay manaras mas elocuentes de decir unas cuatro cosas, pero vamos, la gente normal y corriente habla así. No hay que hacer más que poner la tele en marcha y ver las noticias en cualquier canal. Cuando las periodistas salen por la calle, micros en mano, para entrevistarse con los testigos de tal cual suceso, ellos, los testigos, hacen poco más que sueltan tacos por los cuatro vientos. (Y tendrás muchísimo suerte si solo sueltan la palabra “hostia”.) O si veas una de esos programas de concursos como “La Ruleta de la Suerte”, si uno de los participantes falle, va soltar un “J_d_r” bien alto y claro, casi fijo. (Menos “Pasa Palabra”, en esté no.)
Yo no digo que la gente no lo utilize. Lo que digo es que equivale a f....k en cuanto a uso. En Inglaterra, mucha gente lo dice diez veces en un parrafo. El problema es que los tacos en tu propio idioma siempre te suenan peor, y a mi siempre me ha sonado peor j...r que f...k por muchos años que haya vivido en Inglaterra.
Lo que he dicho es que suena vulgar y no lo utilizaría con gente mayor o en casos en que no tienes mucha confianza.

En cuanto a la televisión no la veo, me parece una pérdida de tiempo con la mierda de programas que ponen.
Pippa is offline   Reply With Quote
Old 17th February 2009, 10:10 PM   #42
Eugene
Forero Senior
 
Eugene's Avatar
 
Join Date: Jan 2009
Location: Montreal
Posts: 57
Default

Quote:
Originally Posted by Pippa View Post
[FONT=Arial]

En cuanto a la televisión no la veo, me parece una pérdida de tiempo con la mierda de programas que ponen.
tu tambien usas una palabra un poco vulgar pero muy utile
Eugene is offline   Reply With Quote
Old 17th February 2009, 10:27 PM   #43
Pippa
GigaForero
 
Join Date: Nov 2008
Location: San Lorenzo del Escorial
Posts: 1,336
Default

Lo he hecho a propósito (I have done it on purpose)
Pippa is offline   Reply With Quote
Old 17th February 2009, 10:38 PM   #44
Eugene
Forero Senior
 
Eugene's Avatar
 
Join Date: Jan 2009
Location: Montreal
Posts: 57
Default

Quote:
Originally Posted by Pippa View Post
Lo he hecho a propósito (I have done it on purpose)
el argot es irreemplazable cuando esta en su sitio
Eugene is offline   Reply With Quote
Old 17th February 2009, 10:53 PM   #45
Eugene
Forero Senior
 
Eugene's Avatar
 
Join Date: Jan 2009
Location: Montreal
Posts: 57
Default

Quote:
Originally Posted by Eugene View Post
el argot es irreemplazable cuando esta en su sitio

...supongo imprescindible suena mejor ...
Eugene is offline   Reply With Quote
Old 17th February 2009, 11:23 PM   #46
Pippa
GigaForero
 
Join Date: Nov 2008
Location: San Lorenzo del Escorial
Posts: 1,336
Default

Quote:
Originally Posted by Eugene View Post
...supongo imprescindible suena mejor ...
Gracias. Yo creo que las dos cosas, pero como dices tú, cuando está en su sitio.
Pippa is offline   Reply With Quote
Old 17th February 2009, 11:44 PM   #47
Eugene
Forero Senior
 
Eugene's Avatar
 
Join Date: Jan 2009
Location: Montreal
Posts: 57
Default

Quote:
Originally Posted by Pippa View Post
Gracias. Yo creo que las dos cosas, pero como dices tú, cuando está en su sitio.
Gracias a ti. Hoy escribí algunos párrafos en español por la primera vez en mi vida. Hice falta todo mi valor!
Eugene is offline   Reply With Quote
Old 18th February 2009, 12:43 PM   #48
Don Nadie
Forero
 
Join Date: Feb 2009
Location: Arnuero, Cantabria
Posts: 9
Default

Quote:
Originally Posted by delgado View Post
Pero, vale la pena decir que no está bien andar hablando así todo el tiempo, los españoles pueden expresarse como quieran y nadie se extrañaría, pero, si eres extranjero te quedarías un poco mal.

Ok, ok, ok…I’m going to retract a bit and admit that I wouldn’t, and don’t, approach elderly ladies on the street and try to start up conversations using the word “hostia”, and completely agree that one should not run around spouting profanities like a drunken sailor. I really thought it would go without saying that the manner in which one speaks is directly related to the person to whom one is speaking. However, having said that, I’m still not ready to lump the word in question into the same sack as the “F” word in English. In fact I took a mini poll yesterday, asking friends and acquaintances, many of whom attend mass regularly and are hard-core Catholics, if they considered it profanity and/or blasphemy. And although the consensus was that it is “a wee bit” vulgar, everyone is so used to hearing and using it that it has become water off a duck’s back. In short, in comparison to other vulgarities that pepper the language, “la hostia” is really quite mild. Maybe I’m jaded by the area in which I live, it being a small dairy-town filled with farmers who spend their siestas thinking up ever more creative ways to one up each other with colourful curses, but I did spend more than 6 years in Madrid and worked one summer as a barman in a four star hotel. (If I had gotten one euro for every time some one ordered a tapa by referring to it as “una hostia” I’d be driving a much nicer car today!)

In short, the Spanish are very, very creative in the misuse of their own language. (What the heck, it’s theirs so they can do what they like.) They beat us English speakers hands down in both colour and strength. So I very much doubt that we could ever get up to speed enough to scandalize or shock the socks off of anyone.

All of which brings to mind some, once again not new but useful, vocabulary.

Montar un pollo…(Mount a chicken…i.e: Raise a stink.)


This is really getting be some fun!
Don Nadie is offline   Reply With Quote
Old 18th February 2009, 04:56 PM   #49
mysalsa
Forero Senior
 
Join Date: Mar 2008
Location: Zurich
Posts: 68
Default

dar cien mil vueltas a alguien en algo = ser muy superior a alguien en algo

dar la nota = llamar la atención por un comportamiento inoportuno
mysalsa is offline   Reply With Quote
Old 18th February 2009, 11:06 PM   #50
Pippa
GigaForero
 
Join Date: Nov 2008
Location: San Lorenzo del Escorial
Posts: 1,336
Default

Quote:
Originally Posted by Don Nadie View Post
However, having said that, I’m still not ready to lump the word in question into the same sack as the “F” word in English.
Talking about TV, I don't think you have been watching much Jamie Oliver or Gordon Ramsey's cookery programs lately, have you?

http://www.celebchefs.net/chef/jamie...word-too-much/
http://www.channel4.com/food/on-tv/f-word/series-1/
Pippa is offline   Reply With Quote
Old 20th February 2009, 11:53 AM   #51
Don Nadie
Forero
 
Join Date: Feb 2009
Location: Arnuero, Cantabria
Posts: 9
Default

Quote:
Originally Posted by Pippa View Post
Talking about TV, I don't think you have been watching much Jamie Oliver or Gordon Ramsey's cookery programs lately, have you?

http://www.celebchefs.net/chef/jamie...word-too-much/
http://www.channel4.com/food/on-tv/f-word/series-1/
I gotta tell you that I have absolutely no fu…ing (oops) idea who these guys are. But if they are, as you and the articles say, spicing up their speech as much as they are their recipes on public prime-time TV, then that is “una authéntica verqüenza”. I mean one has to ask them self: Who is the target audience for these types of shows? I have to figure housewives. And then you have to think: “well, the networks wouldn’t allow it if it wasn’t getting ratings.” So is it any wonder that, as you say, the British young people are lacing their speech “cada dos por tres”, just as the Spanish young people are, with “parabrotas”. They are weaned on it!

In the States that just wouldn’t fly. It would all get bleeped out and the guy would be taken off the air.

Oh! Vocab…ah, let’s see. I know! Estar hasta los huevos…To be sick and tired of something. “Estoy hasta los huevos con la tela basura y los politicos”
Don Nadie is offline   Reply With Quote
Old 20th February 2009, 04:07 PM   #52
Eugene
Forero Senior
 
Eugene's Avatar
 
Join Date: Jan 2009
Location: Montreal
Posts: 57
Angry

Para mí, detesto sobre todo esta palabra " f- " (f - word) en inglés - porque es una pallabra aburrida, muerta, fría y vacía. No añade ni melodía ni matiz a la conversación. En vez de dar picante a una frase, ya da sabor a madera. Y también se usa sin ton ni son, por fas o por nefas.
Eugene is offline   Reply With Quote
Old 20th February 2009, 04:35 PM   #53
greytop
Hero Forero
 
greytop's Avatar
 
Join Date: Apr 2006
Location: Pego, Spain
Posts: 3,365
Default

From LasProvincias, in a column by Manuel Alcántara (Los Cupos)

Cuando todo iba viento en popa
recibíamos a los inmigrantes en los puertos....

In English "With a following wind..." or "When everything is going well..."

P.S. I often use this guy's column as a learning aid, as his Castellaño is very clear - plus he usually has interesting topics.
You can search LasProvincias site for his name and get a list of his articles if you need material.
greytop is offline   Reply With Quote
Old 20th February 2009, 04:53 PM   #54
Don Nadie
Forero
 
Join Date: Feb 2009
Location: Arnuero, Cantabria
Posts: 9
Default

Quote:
Originally Posted by Eugene View Post
Para mí, detesto sobre todo esta palabra " f- " (f - word) en inglés - porque es una pallabra aburrida, muerta, fría y vacía. No añade ni melodía ni matiz a la conversación. En vez de dar picante a una frase, ya da sabor a madera. Y también se usa sin ton ni son, por fas o por nefas.
Vamos, hay un lugar y tiempo para todo. Si que ocasionalmente se resbala una por la lengua porque esta asustado, enfadado o acaba de hacerse daño, pues se puede entender. ¿No? Pero en general estoy de acuerdo con tigo. Esta demasiado usado y normalmente por gente lingualmente vago y/o con vocabularios muy limitados. Por lo tanto, hay que amar los españoles por su imaginación en la hora de echar una buena bronca. Hay un sinfín de cosas que están preparados de “cagar en” que en vez de enfadarse con ellos, hay que reír.
Don Nadie is offline   Reply With Quote
Old 20th February 2009, 07:05 PM   #55
Eugene
Forero Senior
 
Eugene's Avatar
 
Join Date: Jan 2009
Location: Montreal
Posts: 57
Default

Quote:
Originally Posted by Don Nadie View Post
Esta demasiado usado y normalmente por gente lingualmente vago y/o con vocabularios muy limitados.
Sin intención de calumniar el lenguaje de Ben y de Shakespeare, el me parece bastante anémico en su parte del empeine (es decir - del argot)
Eugene is offline   Reply With Quote
Old 26th February 2009, 11:43 AM   #56
Petrichor
Super Forero
 
Join Date: Jan 2008
Location: India
Posts: 133
Default

añoranza = nostalgia

recordatorio = reminder
Petrichor is offline   Reply With Quote
Old 26th February 2009, 05:04 PM   #57
richardksa
Jedi Forero
 
richardksa's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Location: Madrid
Posts: 1,848
Default

Someone who thinks he knows a lot is EL REPELENTE NIÑO VICENTE as somone close to me was described this week. (Ok, it was me!)
Does anyone know where this phrase comes from?
richardksa is offline   Reply With Quote
Old 26th February 2009, 09:47 PM   #58
gastephen
..es que yo no estoy loco
 
gastephen's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Gales
Posts: 1,932
Default

Quote:
Originally Posted by richardksa View Post
Someone who thinks he knows a lot is EL REPELENTE NIÑO VICENTE as somone close to me was described this week. (Ok, it was me!)
Does anyone know where this phrase comes from?
Rafael Azcona was a scriptwriter who contributed to the humorous magazine La Cordorniz. One of his cartoon characters was the precocious El repelente niño Vicente (see http://www.elcultural.es/version_papel/LETRAS/12798/El_repelente_nino_Vicente)


http://www.jordalgar.com/altres/07-repelente.jpg

http://www.irreverendos.com/wp-conte...icente9web.jpg
gastephen is offline   Reply With Quote
Old 27th February 2009, 01:25 AM   #59
richardksa
Jedi Forero
 
richardksa's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Location: Madrid
Posts: 1,848
Default

The knowledge base of this forum never ceases to surprise. Thank you.
richardksa is offline   Reply With Quote
Old 27th February 2009, 08:42 PM   #60
gastephen
..es que yo no estoy loco
 
gastephen's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Gales
Posts: 1,932
Default

La gota que colmó el vaso = the straw that broke the camel's back
gastephen is offline   Reply With Quote
Reply

Bookmarks
Learn REAL Spanish now!

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +1. The time now is 08:06 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2019, vBulletin Solutions, Inc.