Notes from Spain and Spanish Forum Learn REAL Spanish now!  

Go Back   Notes from Spain and Spanish Forum > Spanish Forum > Spanish Basics - Vocab and Grammar Q & A

Notices

Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old 4th April 2008, 06:26 PM   #1
Pat1
Wanderlust
 
Pat1's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Location: Central New York
Posts: 98
Default Slight confusion

Hola a todos,
Tengo que escribir un trabajo para un programa de intercambio (en Chile!) antes de que llegue. En mi ensayito, quiero asegurarme de que entiendo lo que pide la pregunta. Dice..

Escribe un texto (alrededor de 100 palabras) respecto a:
a) Tu vida después de terminar el colegio.
b) Tu ingreso a la universidad.
c) Tus expectativas de este viaje a Chile.

¿Qué significa 'colegio' aquí? ¿College, high school? También, ¿qué quieres que yo diga sobre mi ingreso? significa 'entrance' ¿verdad? Me parece rara si leo así

Además, necesito escribir un CV en español. Hay algunas palabras que se deben usar, que son comunes en este tipo de escritura?

¡Muchas gracias!

Last edited by Pat1; 4th April 2008 at 06:28 PM.
Pat1 is offline   Reply With Quote
Old 4th April 2008, 06:46 PM   #2
kari
Forero Senior
 
kari's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Location: México,City
Posts: 54
Default

Quote:
Originally Posted by pfarnac1 View Post
Hola a todos,
Tengo que escribir un trabajo para un programa de intercambio (en Chile!) antes de que llegue. En mi ensayito, quiero asegurarme de que entiendo lo que pide la pregunta. Dice..

Escribe un texto (alrededor de 100 palabras) respecto a:
a) Tu vida después de terminar el colegio.
b) Tu ingreso a la universidad.
c) Tus expectativas de este viaje a Chile.

¿Qué significa 'colegio' aquí? ¿College, high school? También, ¿qué quieres que yo diga sobre mi ingreso? significa 'entrance' ¿verdad? Me parece rara si leo así

Además, necesito escribir un CV en español. Hay algunas palabras que se deben usar, que son comunes en este tipo de escritura?

¡Muchas gracias!
hola

college= colegio

Ingreso a la universidad= Admission to the University

-karI.

Last edited by kari; 4th April 2008 at 07:02 PM.
kari is offline   Reply With Quote
Old 4th April 2008, 07:19 PM   #3
Pat1
Wanderlust
 
Pat1's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Location: Central New York
Posts: 98
Default

Quote:
Originally Posted by kari View Post
hola

college= colegio

Ingreso a la universidad= Admission to the University

-karI.
Gracias kari. para explicar más mi pregunta del CV, ¿hay vocabulario común que se encuentra en este tipo de escritura? palabras utiles? gracias otra vez
Pat1 is offline   Reply With Quote
Old 9th April 2008, 07:19 PM   #4
Pat1
Wanderlust
 
Pat1's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Location: Central New York
Posts: 98
Default

Hello again,
Thanks for your responses so far. I had a few vocab questions now (I'm writing my résumé now):

- Bachelor's degree?
- Major/minor (academically speaking)? -- I know there's no direct translation, but what would be suitable?
- Crap, i know I have more but I've forgotten them. I'll get back to you but in the mean time, finding these out would help a lot. Thanks!!
Pat1 is offline   Reply With Quote
Old 9th April 2008, 11:26 PM   #5
xan
Super Forero
 
Join Date: Jul 2007
Posts: 163
Default

Quote:
Originally Posted by kari View Post
college= colegio
-karI.
Not sure of that. At least in Spain, "colegio" just means, like "school". "¿Qué tal el cole?" being something a parent might say to a child returning from
elementary school. If this were a Spanish context I would guess it meant education up to age 18 (primary, obligatory secondary to 16, optional secondary to 18)

But usage in Chile might be closer to North American.
xan is offline   Reply With Quote
Old 10th April 2008, 02:29 AM   #6
kari
Forero Senior
 
kari's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Location: México,City
Posts: 54
Default

Quote:
Originally Posted by xan View Post
Not sure of that. At least in Spain, "colegio" just means, like "school". "¿Qué tal el cole?" being something a parent might say to a child returning from
elementary school. If this were a Spanish context I would guess it meant education up to age 18 (primary, obligatory secondary to 16, optional secondary to 18)

But usage in Chile might be closer to North American.

En chile
colegio= high school y college=universidad

Me dijo un amigo de chile!

Saludos.

-kari
kari is offline   Reply With Quote
Old 10th April 2008, 07:20 AM   #7
intrepida1981
Forero Senior
 
intrepida1981's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Valencia
Posts: 72
Default

High school yo siempre lo traduzco como Instituto

School como colegio o escuela

College como facultad (como Facultad de Medicina que sería College of Medecine at the University of...)

University como universidad

Otras palabras:

sixth form college (UK)instituto para alumnos de 16 a 18 años
Aquí tienes más
intrepida1981 is offline   Reply With Quote
Old 10th April 2008, 10:10 AM   #8
ValenciaSon
Hero Forero
 
ValenciaSon's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Location: Silver Spring, Maryland, USA
Posts: 4,917
Default

Quote:
Originally Posted by intrepida1981 View Post
High school yo siempre lo traduzco como Instituto

School como colegio o escuela

College como facultad (como Facultad de Medicina que sería College of Medecine at the University of...)

University como universidad

Otras palabras:

sixth form college (UK)instituto para alumnos de 16 a 18 años
Aquí tienes más
Como se dice graduate school?
ValenciaSon is offline   Reply With Quote
Old 10th April 2008, 11:29 AM   #9
Pepino
Soy La Leche!
 
Pepino's Avatar
 
Join Date: May 2006
Location: Barcelona
Posts: 703
Default

Quote:
Originally Posted by ValenciaSon View Post
Como se dice graduate school?
"Acabar con los estudios" maybe?
Pepino is offline   Reply With Quote
Old 10th April 2008, 11:33 AM   #10
ValenciaSon
Hero Forero
 
ValenciaSon's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Location: Silver Spring, Maryland, USA
Posts: 4,917
Default

Quote:
Originally Posted by Pepino View Post
"Acabar con los estudios" maybe?
No, I mean Graduate School. Like where one pursues a masters' degree or a Ph.D.
ValenciaSon is offline   Reply With Quote
Old 10th April 2008, 12:31 PM   #11
eldeano
He's the most tip top
 
eldeano's Avatar
 
Join Date: Nov 2006
Location: UK
Posts: 3,890
Default

Isn't that a university?
eldeano is offline   Reply With Quote
Old 10th April 2008, 12:37 PM   #12
greytop
Hero Forero
 
greytop's Avatar
 
Join Date: Apr 2006
Location: Pego, Spain
Posts: 3,365
Default

this Wiki may help - it's a bit outdated but may provide you with comparative terms. Or look at the Spanish Ministry of Education site.
greytop is offline   Reply With Quote
Old 10th April 2008, 01:28 PM   #13
ValenciaSon
Hero Forero
 
ValenciaSon's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Location: Silver Spring, Maryland, USA
Posts: 4,917
Default

Quote:
Originally Posted by eldeano View Post
Isn't that a university?
It's Obedience School for you.
ValenciaSon is offline   Reply With Quote
Old 10th April 2008, 01:33 PM   #14
eldeano
He's the most tip top
 
eldeano's Avatar
 
Join Date: Nov 2006
Location: UK
Posts: 3,890
Default

Quote:
Originally Posted by ValenciaSon View Post
It's Obedience School for you.
I don't need it, Master.
eldeano is offline   Reply With Quote
Old 10th April 2008, 05:55 PM   #15
kari
Forero Senior
 
kari's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Location: México,City
Posts: 54
Default

Quote:
Originally Posted by ValenciaSon View Post
No, I mean Graduate School. Like where one pursues a masters' degree or a Ph.D.
Graduate School - Escuela de estudios de postgrado!

o

Graduate School- Departamento de graduados..

-kari
kari is offline   Reply With Quote
Reply

Bookmarks
Learn REAL Spanish now!

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +1. The time now is 12:32 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2019, vBulletin Solutions, Inc.