Notes from Spain and Spanish Forum Learn REAL Spanish now!  

Go Back   Notes from Spain and Spanish Forum > Spanish Forum > Learning Spanish

Notices

Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old 12th April 2006, 05:34 PM   #1
Alan
El Listo ;)
 
Join Date: Mar 2006
Location: Scotland
Posts: 661
Default Pronunciación de ce/ci/z

¿Como extranjero, debo pronunciar z, ce, ci como sonido del "th" en inglés o como sonido de "s"? ¿Qué opción es la más fácil de entender?
Alan is offline   Reply With Quote
Old 13th April 2006, 09:43 AM   #2
timg
Mega Forero
 
timg's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Posts: 267
Default

hombre, hay que entender las dos maneras, ya que vas a encontrar a gente de todos los paíases hispanohablantes (creo que las dos maneras se llaman "seseo" y "ceceo" - dilos de las dos maneras y ya verás lo que quiero decir).
Y claro cuando estás viendo una peli o estás escuchando la radio es más fácil si estás acostumbrado a los dos tipos de prounuciación.
timg is offline   Reply With Quote
Old 13th April 2006, 02:47 PM   #3
Alan
El Listo ;)
 
Join Date: Mar 2006
Location: Scotland
Posts: 661
Default

Sí, puedo entender los dos maneras, pero ¿cómo yo debo pronunciarlo?
Alan is offline   Reply With Quote
Old 13th April 2006, 09:24 PM   #4
timg
Mega Forero
 
timg's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Posts: 267
Default

pues escoge una y sigue con ella. Le pregunté a mi amiga española si cambia la manera según el acento de la persona con la que habla, y me dijo que no, que sigue con su acento de siempre (el ceceo) aunque la otra persona hable con el seseo. E igual con otra amiga venezolana. Entonces, si escoges una de las dos, no vas a tener problemas con personas que hablan de la otra.
me entiendes?
timg is offline   Reply With Quote
Old 13th April 2006, 10:46 PM   #5
Ben
Hero Forero
 
Ben's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Posts: 4,423
Default

En España se pronuncia 'th' y en Latin America 's'. Si vas a pasar mas tiempo en España siempre vas a parecer mas integrado con el ceceo ('th'). Creo yo... Marina, Que opinas?
Ben is offline   Reply With Quote
Old 13th April 2006, 11:36 PM   #6
Marina
NFS Admin
 
Marina's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Location: Madrid
Posts: 1,237
Default

Si, en España por lo general hay más ceceo que seseo. Si tu idea es vivir en España, mejor que te quedes con el ceceo que es más o menos equivalente a "th".

En el próximo podcast en Español trataremos de dar algunos ejemplos a ver si te lo aclaramos del todo.

Saludos.
Marina is offline   Reply With Quote
Old 16th April 2006, 07:20 AM   #7
Rabbitoh
Forero
 
Rabbitoh's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Location: Holland, Michigan, USA
Posts: 15
Default

Esa pregunta me encanta.

Cuando estaba aprendiendo la lengua, tuve todas profesoras españolas. En contraste las comunidades hispanoblantes locales son mexicanas (en dominante), puertorriqueños y cubanos. Por supuesto practicar es muy importante, así me pregunta la gente 'donde aprendiste español?' En todos los casos el ceceo gana un "aah sí, tú hablas como los españoles." Me gusta la diferencia y estoy alegre que tengo la oportunidad tener las conversaciones espanolas interesantes.

Desafortunadamente, la gente quien trabaja dentro las tiendas en Madrid me dijeron que hablé como un bruto. Suspira; no pueda ganar. :
Rabbitoh is offline   Reply With Quote
Old 16th April 2006, 02:47 PM   #8
ValenciaSon
Hero Forero
 
ValenciaSon's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Location: Silver Spring, Maryland, USA
Posts: 4,917
Default

Yo he oido que se pronuncia con th porque habia un rey de Castellon ques tenia un "lisp" cuando hablaba. Has oido de este "mito urbano"?

Perdoname que no se como decir ni lisp o urban myth en castellano.
ValenciaSon is offline   Reply With Quote
Old 19th April 2006, 11:03 PM   #9
antonluque
Español en el Exilio
 
antonluque's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Location: Washington DC
Posts: 29
Default

No se si este tema sigue aún vigente, y si es así me gustaría hacer alguna que otra aclaración...

Pronunciar z, ce, ci como sonido del "th" en inglés es como se debería hacer, aunque se admite pronunciarlo como "s" en inglés...

El primer caso sin embargo no se denomina "ceceo", pues este es el caso contrario al "seseo", y es cuando se pronuncian se, si ... con el sonido "th"...

El ceceo es común en el Sur de España, mientras que el seseo lo es en Sudamerica, y son fenómenos que contribuyen a la riqueza del idioma...

Espero haber sido de ayuda...
antonluque is offline   Reply With Quote
Old 20th April 2006, 08:50 AM   #10
timg
Mega Forero
 
timg's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Posts: 267
Default

aahhh. gracias por la aclaración.
Entonces, cómo se llaman las dos maneras de pronunciar la z/ce/ci? O es que no tienen nombre?
timg is offline   Reply With Quote
Old 20th April 2006, 09:31 AM   #11
Marina
NFS Admin
 
Marina's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Location: Madrid
Posts: 1,237
Default

Es verdad, Antonluque tiene razón, he mezclado las churras con las merinas.

Timg por aclararte un poco más pongo algunos ejemplos concretos:

z/ce/ci - Su pronunciación "correcta" es th y no tiene nombre.

Seseo - cuando los sonidos z/ce/ci se pronuncian como s.
Se usa en Sudamerica y Canarias.
Ejemplos:
zapato se diría [sapato]
cereza se diría [seresa]

Ceceo - cuando los sonidos s se pronuncian como z/ce/ci.
Se usa en Andalucía.
Ejemplos:
casa se diría [caza]
queso se diría [quezo]
Marina is offline   Reply With Quote
Old 4th May 2006, 06:33 AM   #12
bcn
Novato
 
Join Date: May 2006
Location: San Diego, CA
Posts: 2
Default ce/ci/z

Bueno, Alan, antes de vivir en Barcelona un año, estudié castellano seis o siete años. Como estudié en los EEUU, el castellano que aprendí tenía más influencias mexicanas. Al llegar a España, me di cuenta de que cada lengua tiene sus raíces en la cultura. No es posible aprender castellano bien fuera de una cultura. Aunque muchos países hablan español/castellano, cada pais/región tiene su vocabulario distinto, pronunciación distinta. Lo digo para decir que no puedes ser muy fluente en una lengua si no escoges un país y aprender su vocabulario, acento (ce, ci, z), expresiones.

La pronunciación de ce/ci/z no es una opción aislada. Cuando viví en España, tenía que cambiar mi pronunciación de muchos sonidos para tener un castellano de España. Cambié la pronunciación de ce/ci/z, las expresiones que usaba, el vocabulario, todo. La pronunciación es un parte inextricable de la idioma.


Como Marina dijo, ¿dónde hablarás castellano? Escoge un país y intenta aprender todo de su dialecto.
bcn is offline   Reply With Quote
Old 19th May 2006, 04:44 AM   #13
Brian
Errant in Valencia
 
Brian's Avatar
 
Join Date: Apr 2006
Location: Indiana, USA
Posts: 1,310
Default

En cuanto que volví a los EEUU del estudiar en Madrid, mi profesor de Español, que era Colombiano, observó que yo habia empezado a pronunciar la zeta, después de poco tiempo.
Brian is offline   Reply With Quote
Reply

Bookmarks
Learn REAL Spanish now!

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +1. The time now is 07:40 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2019, vBulletin Solutions, Inc.