Notes from Spain and Spanish Forum Learn REAL Spanish now!  

Go Back   Notes from Spain and Spanish Forum > Spain Forum > Spanish culture, life, food, and news

Notices

Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old 25th January 2007, 06:23 AM   #41
junknira
sueñodegalicia
 
junknira's Avatar
 
Join Date: Dec 2006
Location: Oakland, California
Posts: 25
Default Eldeano

could it be "Operazione Ogro"? if not check ETA in wikipedia and look at 'other films' (near the bottom).
junknira is offline   Reply With Quote
Old 25th January 2007, 01:55 PM   #42
rhodian
Forero Senior
 
Join Date: Nov 2006
Location: irlanda del norte
Posts: 63
Default best spanish film

Best spanish film: la lengua de las mariposas

based on short stories by manuel rivas, sort of a rites-of-passage film, overlapping and ending with the outbreak of the civil war in '36. i still find the end tremendously moving and i've seen it like 6 or 7 times!

forget the names of anyone involved with it, though. it also had a british release as "butterfly's tongue", i think.
rhodian is offline   Reply With Quote
Old 31st January 2007, 04:56 PM   #43
dimonió
Super Forero
 
dimonió's Avatar
 
Join Date: Dec 2006
Location: Durham / Mallorca
Posts: 199
Default

Two books I have enjoyed in recent months have been Giles Tremlett's Ghosts of Spain and Tim Parfitt's Load of Bull. Tremlett is the Guardian's Madrid correspondent and has an interesting take on many aspects of modern Spanish society. It's out in hardback now and gets a p/b release in mid 2007.

Tim Parfitt's book is a very funny account of working for Conde Naste's Spanish office in Madrid from the mid 80s onwards.
dimonió is offline   Reply With Quote
Old 1st February 2007, 03:57 AM   #44
felipe
Forero
 
Join Date: Dec 2006
Location: Hobart, Tasmania
Posts: 49
Default I'm cheating

This is probably poor use of this string but I have just been given a Spain travel book called "Our Lady of the Sewers" by Paul Richardson. The person who gave it to me bought it for 30 cents Australian, about 2.75 Matabelegumbo beads if I may plagiarise the Two Ronnies. If anyone has read it, is it worth reading? I'll let you have a review if I don't hear anything on the forum!!
felipe is offline   Reply With Quote
Old 1st February 2007, 04:43 PM   #45
NIeves
Forero Senior
 
Join Date: Jan 2007
Location: Barcelona Spain
Posts: 53
Default

Oh yeah that book was amazing!!!!
NIeves is offline   Reply With Quote
Old 1st February 2007, 04:54 PM   #46
NIeves
Forero Senior
 
Join Date: Jan 2007
Location: Barcelona Spain
Posts: 53
Default Un franco, 14 pesetas

The latest spanish movie I saw is un franco , 14 pesetas. It's about a man that emigrates to Switzerland because he and his family need money. It's a very funny movie in the 60's although I think it wasn't quiet that funny to emigrate to Switzerland those days. My parents also moved to Switzerland in the 60's and what they tell it must have been horrible!
Anyway the movie is worth to be seen.
NIeves is offline   Reply With Quote
Old 1st February 2007, 06:58 PM   #47
omeyas
Solo chapurreo el español
 
Join Date: Sep 2006
Location: Somehwere nice!
Posts: 993
Default

Quote:
Originally Posted by felipe View Post
This is probably poor use of this string but I have just been given a Spain travel book called "Our Lady of the Sewers" by Paul Richardson. The person who gave it to me bought it for 30 cents Australian, about 2.75 Matabelegumbo beads if I may plagiarise the Two Ronnies. If anyone has read it, is it worth reading? I'll let you have a review if I don't hear anything on the forum!!
I have read it, but some time ago, so can´t remember a lot about it! Just looked at my hard back version, and I bought it when it came out in 1998.
omeyas is offline   Reply With Quote
Old 3rd February 2007, 10:04 AM   #48
eutiarroba
Novato
 
eutiarroba's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: Madrid, España
Posts: 4
Smile La venganza de Don Mendo

Me gustaría comentar que en un foro en el que se pretende aprender español, ni el tato habla en español. No obstante, aprovecho que soy español para escribir en mi idioma.

En fin, brevemente: el libro que más me ha gustado es uno que me obligaron a leer en el colegio de pequeño, se llama "La venganza de Don Mendo". Es una obra de teatro extremadamente graciosa.

Y poco más os cuento, que espero que haya más actividad en español y que si tenéis dudas sobre el idioma, la cultura o lo que sea de España, aquí tenéis a un español medio para poder resolvéroslas.

Un saludo para todos.

Bye!
eutiarroba is offline   Reply With Quote
Old 3rd February 2007, 02:50 PM   #49
ValenciaSon
Hero Forero
 
ValenciaSon's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Location: Silver Spring, Maryland, USA
Posts: 4,917
Default

Quote:
Originally Posted by eutiarroba View Post
Me gustaría comentar que en un foro en el que se pretende aprender español, ni el tato habla en español. No obstante, aprovecho que soy español para escribir en mi idioma.

En fin, brevemente: el libro que más me ha gustado es uno que me obligaron a leer en el colegio de pequeño, se llama "La venganza de Don Mendo". Es una obra de teatro extremadamente graciosa.

Y poco más os cuento, que espero que haya más actividad en español y que si tenéis dudas sobre el idioma, la cultura o lo que sea de España, aquí tenéis a un español medio para poder resolvéroslas.

Un saludo para todos.

Bye!
Uy, uy, uy! Nadie a dicho que es obligatorio comunicar en español en este foro. Este foro tambien puede ser una opotunidad para mejorar su ingles. Pero hacerlo sin estar obligado le quita el estress de hacerlo y ayuda para que la gente goze mientras mejoren el castellano o el ingles.

Bienvenidos a NFS
ValenciaSon is offline   Reply With Quote
Old 3rd February 2007, 06:28 PM   #50
eutiarroba
Novato
 
eutiarroba's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: Madrid, España
Posts: 4
Default

Quote:
Originally Posted by ValenciaSon View Post
Uy, uy, uy! Nadie a dicho que es obligatorio comunicar en español en este foro. Este foro tambien puede ser una opotunidad para mejorar su ingles. Pero hacerlo sin estar obligado le quita el estress de hacerlo y ayuda para que la gente goze mientras mejoren el castellano o el ingles.

Bienvenidos a NFS
Primero decir que yo lo decía a título informativo. No es muy práctico que en una página que se intenta hablar de España y de mejorar el manejo del español, se hable en inglés. Hablo de coherencia, no de obligaciones.

Respecto al pie de tu comentario: te corrijo:

Quote:
Originally Posted by ValenciaSon View Post
Nadie a dicho que es obligatorio comunicar en español en este foro
Veo que eres de Meryland, Un sitio posiblemente muy bonito, pero carente de gusto al hablar en español (que no castellano, aunque suene más fino). Así que te digo que "comunicar" se usa para informar, no para mantener una conversación natural.

Bueno, que no quiero parecer pedante, que sólo quería comentar que una de mis intenciones al apuntarme a este foro era poder ayudar a gente con su español, no mejorar mi inglés, pero oye, quién sabe, igual aprendemos bidireccionalmente, jeje.

Un saludo a todos y especialmente a ValenciaSon
eutiarroba is offline   Reply With Quote
Old 3rd February 2007, 06:50 PM   #51
ValenciaSon
Hero Forero
 
ValenciaSon's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Location: Silver Spring, Maryland, USA
Posts: 4,917
Default

Yo tampoco no quiero parecer pedante, sólo quería comentar que se escribe Maryland. Hay diferentes definiciones de la palabra comunicacion.
ValenciaSon is offline   Reply With Quote
Old 3rd February 2007, 06:52 PM   #52
ValenciaSon
Hero Forero
 
ValenciaSon's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Location: Silver Spring, Maryland, USA
Posts: 4,917
Default

Yo tampoco no quiero parecer pedante, sólo quería comentar que se escribe Maryland. Hay diferentes definiciones de la palabra comunicacion.

La transmision bidireccional de ideas es otra forma de decir comunicacion, no?
ValenciaSon is offline   Reply With Quote
Old 3rd February 2007, 07:00 PM   #53
eutiarroba
Novato
 
eutiarroba's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: Madrid, España
Posts: 4
Default

Quote:
Originally Posted by ValenciaSon View Post
Yo tampoco no quiero parecer pedante, sólo quería comentar que se escribe Maryland. Hay diferentes definiciones de la palabra comunicacion.

La transmision bidireccional de ideas es otra forma de decir comunicacion, no?
Un aplauso para ti y un una riña para mi porque es cierto que lo he escrito mal. No obstante, no se dice "Yo tampoco no quiero parecer...". Eso, amigo mío, se llama redundancia. Se diría "Yo tampoco quiero parecer..." o "Yo también no quiero parecer..."

Respecto a lo de "comunicación", creo que la Wikipedia no es una buena fuente para este caso. Si buscas aquí posiblemente entenderás que el uso no es muy adecuado. Aunque entiendo que puede deberse a una derivación traída de México o algún país de Sudamérica.

De todos modos, lo decía a título informativo, sin acritud.

eutiarroba is offline   Reply With Quote
Old 3rd February 2007, 07:08 PM   #54
ValenciaSon
Hero Forero
 
ValenciaSon's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Location: Silver Spring, Maryland, USA
Posts: 4,917
Default

Quote:
Originally Posted by eutiarroba View Post
Un aplauso para ti y un una riña para mi porque es cierto que lo he escrito mal. No obstante, no se dice "Yo tampoco no quiero parecer...". Eso, amigo mío, se llama redundancia. Se diría "Yo tampoco quiero parecer..." o "Yo también no quiero parecer..."

Respecto a lo de "comunicación", creo que la Wikipedia no es una buena fuente para este caso. Si buscas aquí posiblemente entenderás que el uso no es muy adecuado. Aunque entiendo que puede deberse a una derivación traída de México o algún país de Sudamérica.

De todos modos, lo decía a título informativo, sin acritud.

Lo de la comunicaion se deribe de mis estudios sobre las teorias de comunicaion cuando estaba obteniendo mi Master, no de latinoamerica.
ValenciaSon is offline   Reply With Quote
Old 3rd February 2007, 09:16 PM   #55
eldeano
He's the most tip top
 
eldeano's Avatar
 
Join Date: Nov 2006
Location: UK
Posts: 3,890
Default

eldeano is offline   Reply With Quote
Old 3rd February 2007, 11:05 PM   #56
eldeano
He's the most tip top
 
eldeano's Avatar
 
Join Date: Nov 2006
Location: UK
Posts: 3,890
Default

Quote:
Originally Posted by junknira View Post
could it be "Operazione Ogro"? if not check ETA in wikipedia and look at 'other films' (near the bottom).
Thanks for the suggestion but I'm not sure. The memory is a little fuzzy but I seem to remember that it was in black and white and that it started with the central character being drawn into his local ETA cell (a think there was a woman involved) and he ended up being part of Ogre - but that seemed only to be the last bit of it - the focus seemed to be more upon his struggle with his conscience as to whether he should join this group.
eldeano is offline   Reply With Quote
Old 3rd February 2007, 11:16 PM   #57
Edith
Pangolin Forero
 
Edith's Avatar
 
Join Date: May 2006
Location: Países Bajos
Posts: 3,802
Default

Quote:
Originally Posted by eldeano View Post
What's the tumbleweed doing here?

A propósito: en el norte de México, este planta - también conocido como cardo ruso ('Russian thistle' en inglés) - se llama 'chamizo volador'. 'Chamizo' signifíca 'thatched hut':

http://forum.wordreference.com/showt...28#post2214328

Last edited by Edith; 4th February 2007 at 12:00 AM. Reason: Edited to add information
Edith is offline   Reply With Quote
Old 4th February 2007, 01:21 AM   #58
eutiarroba
Novato
 
eutiarroba's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: Madrid, España
Posts: 4
Default

Quote:
Originally Posted by ValenciaSon View Post
Lo de la comunicaion se deribe de mis estudios sobre las teorias de comunicaion cuando estaba obteniendo mi Master, no de latinoamerica.
Con esto termino el pique que te has pillado: espero que ese Master no te haya costado mucho dinero, al menos no más del que puedas sacar por vender al peso el papelito que te habrán dado al obtenerlo.

Nota mental: buscar información de Masters sobre comunicación que digan que una palabra se usa en un sentido que realmente no es el adecuado, aunque en otros países se lo crean a pies juntillas.
eutiarroba is offline   Reply With Quote
Old 4th February 2007, 05:03 PM   #59
Ben
Hero Forero
 
Ben's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Posts: 4,423
Default

Hi eutiarroba, I just wanted to welcome you to the forum and to echo what VS said - in this forum people can use English and Spanish freely - whichever they want. And we try not to argue too much as well
Ben is offline   Reply With Quote
Old 27th February 2007, 10:54 PM   #60
TotallyKen
Travel Smoothly
 
Join Date: Oct 2006
Location: cantabria
Posts: 64
Default

Currently reading the History of Spain by Mark Williams which is a terrific summary of Spain to date. I also liked Rivers of Gold by Hugh Thomas.

The Basque History of the World is well researched and offers some good insight into the people and the culture.

A nice book about Barcelona & Catalonia is Homage to Barcelona by Irish writer Colm Toibin.

I also recommend both Duende and Al Andalus by Jason Webster.

For movies, I think that JOse Luis Garci has made some really beautiful films especially those shot in Asturias such as Historia de un Beso and You´re the one. Well worth seeing if only for the scenery and the way he captures the early 20th century in Asturias.
TotallyKen is offline   Reply With Quote
Reply

Bookmarks
Learn REAL Spanish now!

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +1. The time now is 05:50 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2019, vBulletin Solutions, Inc.