![]() |
|
|
|
#1 |
|
Forero Senior
Join Date: Oct 2009
Location: England
Posts: 72
|
what is this form of the verb for?
I have seen it can be used for saying stuff like "The fish is not running" - "el pez no está corriendo". |
|
|
|
|
|
#2 | |
|
Mega Forero
Join Date: Mar 2008
Location: Madrid (Arganzuela)
Posts: 834
|
Quote:
walking running raining In Spanish you usually add either an "ando" or an "iendo" to the verb stem: andando corriendo lluviendo |
|
|
|
|
|
|
#3 | |
|
Lorquista
Join Date: Jul 2007
Location: South of England
Posts: 1,138
|
Quote:
In Spanish, the gerundio is solely an "adverbial participle" as Legazpi points out, and the Infinitive has to be used as the verbal noun. "Leer es bueno" ![]() ![]() |
|
|
|
|
|
|
#4 | |
|
Forero Senior
Join Date: Oct 2009
Location: England
Posts: 72
|
So can you use thecontinous form to refer to anyone or anything i.e. "soy no está corriendo" and "ellos no está corriendo"?
Quote:
|
|
|
|
|
|
|
#5 | |
|
Lorquista
Join Date: Jul 2007
Location: South of England
Posts: 1,138
|
Quote:
[I was just pedantically highlighting a difference between English and Spanish grammar in that "gerundio" is not the same as "gerund".]
|
|
|
|
|
|
|
#6 |
|
Forero Senior
Join Date: Oct 2009
Location: England
Posts: 72
|
Coming back to this, i read that "Él come" means "He is eating"...Does "Él comiendo" also mean this? Im a little confused.
|
|
|
|
|
|
#7 |
|
Mega Forero
Join Date: Mar 2008
Location: Madrid (Arganzuela)
Posts: 834
|
Another example that might help is in English you'll see a sign that says "No smoking", where the gerund "smoking" refers to the act of smoking as a type of noun rather than a description of an ongoing action. However the Spanish equivalent would not be "no fumando", instead it'll be "no fumar" (using the infinitive).
|
|
|
|
|
|
#8 | |
|
Mega Forero
Join Date: Mar 2008
Location: Madrid (Arganzuela)
Posts: 834
|
Quote:
e.g. voy a comer - I'm going to eat |
|
|
|
|
|
|
#9 |
|
Mega Forero
Join Date: Mar 2008
Location: Madrid (Arganzuela)
Posts: 834
|
|
|
|
|
|
|
#10 |
|
Forero Senior
Join Date: Oct 2009
Location: England
Posts: 72
|
Thanks for your help
|
|
|
|
|
|
#12 |
|
Loves Grammar
Join Date: Jan 2010
Location: Nevada, USA
Posts: 14
|
Imfromwales,
Here are some English uses of "running"-called the present participle-, then I'll compare them to Spanish. He is running right now. (the action is taking place at this moment) He is running in a marathon at the end of the month. (the action will take place in the near future. Running is a good aerobic exercise. (This is the gerund, a form of the verb doing a noun's job.) The announcer gave a running commentary on the Parliamentary discussions. (Running is used as an adjective to describe the type of commentary given.) In Spanish, it is best for beginners to only use the -ing equivalent (called confusingly the "gerundio" in Spanish, but with a different technical definition) to talk about actions in progress at that moment. (I'm using a borrowed computer that isn't set up for accents, sorry) My first sentence from above: El esta corriendo ahora. The other uses should typically use different parts of speech than the present participle. The future: El va a correr en un maraton a finales de este mes. The infinitive is as close an equivalent to a noun as you'll find in the verb forms: Correr es un buen ejercicio aerobico. Find a true adjective to describe your noun: El locutor daba un comentario continuo/ininterrumpido sobre las discusiones parlamentarias. Final thought. This particular verb tense is not very useful and you could just as well never use it for the rest of your life simply by focusing on the main conjugations. But, English will compel you to overuse it anyway. Have fun. Darren |
|
|
|
![]() |
| Bookmarks |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|