Notes from Spain and Spanish Forum

Notes from Spain and Spanish Forum (http://www.notesfromspain.com/forums/index.php)
-   En Español, ¿Hablamos? (http://www.notesfromspain.com/forums/forumdisplay.php?f=37)
-   -   Las gachas (¿puedes corrigirme?) (http://www.notesfromspain.com/forums/showthread.php?t=11594)

Ajo 22nd October 2010 07:54 PM

Las gachas (¿puedes corrigirme?)
 
¿Qué son las gachas?

Escocia es un país pobre, y un país frío. No prospera allí el trigo; sino que los agricultores cultivan en los campos la cebada y la avena. La cebada sirve para hacer pan, y más importante, para fabricar cerveza y para destilar whisky. La gente utiliza la avena, que se cultiva en los campos más pobres, de dos maneras: en oatcakes (un tipo de pan de avena, hecho a la plancha) y en porridge, el plato principal del desayuno escocés, en español gachas.

¿Cómo se preparan?

Para cada persona debe usted tomar un cuarto de litro de agua, y una taza de harina basta de avena, más o menos. Hierva el agua en una cacerola , añada un poco de sal, y después eche la avena lentamente en el agua hirviendo, removiendo siempre con cuchara de madera. Baje el fuego y hierva a fuego lento por veinte minutos, o hasta que se espesen las gachas.

Hay también otros métodos. Es posible añadir la harina en agua fría, y dejar la cacerola cerca del fuego durante la noche; por la mañana deba usted hervirlo rápidamente. Hoy día mucha gente no usa avena auténtica, sino los copos de Quaker.

¡Como no prepararlas!

Cuando yo era chico mi amigo Iain trabajaba en el Hotel Real de Perth. Algunas mañanas mucha gente tomaba las gachas y le faltaba avena al cocinero. Una mañana, el cocinero tuvo resaca, y decidió gastarles una broma a los clientes. ¿Qué hizo, ese tipo? Mandó a mi amigo a traerle los periódicos del día anterior; cortó dos o tres en tiras, añadió a la cacerola, revolvió bien con el resto de la avena, y la sirvió a los clientes ingleses. Creo que fue un chiste poco agradable, ¿verdad?

¿Cómo se sirven?

Tradicionalmente los escoceses usaban cuencos de madera, y cucharas de cuerno. El escocés toma las gachas con leche o con crema; normalmente en una taza distinta. Tiene que meter cada cuchara de gachas en la leche, y entonces meterla en boca.

Para los niños las madres a veces añaden un poco de azúcar; pero a los padres y a los abuelos, no les parece bueno: "Cuando era niño, debía tomar mis gachas sencillas, no me daría nunca nadie el azúcar, ... ."

Y ¡los ingleses! Muchas veces mi padre me contaba como durante la guerra mundial, siempre veía que los oficiales ingleses añadían cosas dulces a las gachas: azúcar o miel o melaza. "Una mañana", me decía muchas veces, "un oficial inglés añadió ¡mermelada de naranjas! Al verlo, me encontré muy mal."


¿Me gustan?

Cuando hace frío desayunar a gachas es una buena idea; en los inviernos de mi juventud en Escocía empezaba bien el día con las gachas. En Oxford también, en los inviernos frígidos de los sesenta, me gustaba mucho un plato de gachas. Pero hoy día, como tenemos calefacción central, las encuentro demasiado pesadas. Prefiero un desayuno más ligero.

¿Singular o plural?

Cuando era niño mi abuela y todas las mujeres de esa época siempre hablan de las gachas en plural: "They are just thickening now". A los españoles, esto no les sorprende, quizás. Pero en la lengua inglésa la palabra porridge es singular. Creo que el uso es ¡plural de respeto!


_

Mkingsley 23rd October 2010 09:27 PM

Gracias por el topico.

Me gusta mucho las gachas y las como todo los dias por la mañana. Yo las como sin nada (nada por nada). Aunque me gusta el dulce, trato no usar azucar o algo dulce en mi comida.

Es interestant que las gachas se usa en plural

Lise 24th October 2010 01:20 AM

Gracias, Ajo. Tus escrituras siempre son muy interesantes y utíles para aprender español.
A mí también, me gusta las gachas, pero no las como a menudo. Principalmente las como cuando mí hija y mí nieta nos visitan, por qué las encantan las gachas. Mí esposo, aunque es escocés, hoy en día nunca las come. Cuando era pequeño viviendo en Aberdeen, por supuesto, las comía regularmente.

Respecta a el uso del pluriel "They are just thickening now", ¿ quizás refieren a 'the oats', más que a 'the porridge' ?

Hay otras conversaciónes de las gachas aquí.
http://forum.wordreference.com/showt...ghlight=gachas

SrCandas 24th October 2010 03:45 AM

No puedo aguantar la idea o el sabor de las gachas :( Desafortunadamente mi madre la gustan mucho y cuando yo esté con ella tengo que preparar un plato grande cada mañana. Toma su gachas con mucho azúcar añadido antes de cocinar y después.

Mi padre tomaba sus gachas con sal y whisky. Cuando estoy trabajando en Escocia, algo que ocurría mucho, a menudo he visto la botella de whisky en la mesa de desayuno y haya habido una tentación de tomar un ‘wee dram’ con mis huevos y beicon ;D

Uriel 24th October 2010 05:32 AM

La idea de gachas sin azucar o leche me da asco; esos son los que hacen tolerable las gachas en el primero lugar. Ellos no tienen nada de sabor solos.

Pero se dice que todo la gastronomía de Escocia estaba basado en un reto... pero no puedo imaginar que whisky y sal mejorarían el sabor de gachas tampoco. :confused:

Lise 24th October 2010 06:57 AM

Quote "Ellos no tienen nada de sabor solos."

¡Que dices!* si hablamos de las gachas de avena - ¡el sabor de avena es bellisimo! es decir, 'rolled oats'. A veces la como cruda (uncooked) con azucar (sin leche) ¡Muy rica! un sabor de nueces (nutty). Pruebala¡:)

* Estoy praticando una expresión que me han enseñado / enseñaron Ben y Marina.

Uriel 25th October 2010 03:59 AM

Desafortunadamente, he probado las gachas muchas veces; es una comida bien común. Pero no me gustan mucho. Aun las galletas de gacha no hacen muchos para mi. Prefiero cereales secos.

Ajo 25th October 2010 07:36 PM

Quote:

Originally Posted by SrCandas (Post 92973)

Mi padre tomaba sus gachas con sal y whisky.


¿Gachas con whisky? Me parece que sea un poco como "Athole Brose":

Remoja por la noche una taza de harina de avena. Saca el liquido, y echa la avena. Mezcla el liquido con un cantidad igual de whisky y un poco menos de nata; añade también un cantidad abundante de miel.

O hay un versión más al día que se llama "Bombe Athole Brose": remojar harina de avena en whisky, y mezclarla con helado; servirla debajo de un merengue. Como postre por la tarde, muy sabroso; pero como desayuno, creo que no.


_

yunouguaramin 25th October 2010 11:02 PM

Hola Ajo, que tal.

Eres un crack*, si señor.

(*En España un 'crack' es una estrella del futbol, aunque ahora ya no lo oigo tanto. Puede que haya pasado de moda o que yo paso bastante de futbol.)


En este texto tan largo no he visto ningún error, sólo algunas cosas que ni siquiera estoy seguro que estén mal sino simplemente que me suenan algo raras.

Escocia es un país pobre, y un país frío. No prospera allí el trigo; sino que los agricultores cultivan en los campos la cebada y la avena.

Ese punto y coma ";" con la pausa que implica, no queda bien con el 'sino' que viene después. La misma frase pero sin el ";" queda perfecta.


Mandó a mi amigo a traerle los periódicos del día anterior
Mandó a mi amigo traerle los periódicos del día anterior

Seguramente esa 'a' es correcta, pero queda algo rara ahí.

Mandó a mi amigo a hacer la compra.
Aquí la 'a' es necesaria, sin ella la frase queda coja, le falta algo, es incorrecta.

Mandó a mi amigo (a) cargar con el equipaje.
Aquí la 'a' seguramente no es incorrecta, no lo se seguro para que mentir, pero 'normalmente' en esta frase, al igual que en la tuya, no se incluye la 'a'.

Por qué es así?.
Buena pregunta; ojalá aparezca por aquí algún experto en gramática y nos lo explique; yo solo se que es así, pero no se porqué.


"Cuando era niño, debía tomar mis gachas sencillas, no me daría nunca nadie el azúcar, ... ."

No se entiende del todo que quieres decir aquí. Tengo dos formas alternativas y creo que la primera es lo que tú querías decir; lo creo por el 'debía' precedente, que implica una obligación.

1) "Cuando era niño, debía tomar mis gachas sencillas, nadie me hubiera dado nunca el azúcar, ... ."

2) "Cuando era niño, debía tomar mis gachas sencillas, nadie me daba nunca el azúcar, ... ."


Cuando hace frío desayunar a gachas es una buena idea

Cuando hace frío desayunar gachas es una buena idea

Puede que no sea incorrecta esa 'a', pero es mejor sin ella.


en los inviernos frígidos de los sesenta

guau(wow), 'frígidos'.
Mejor 'fríos' en este caso.


Queda claro que los escoceses son unos tipos recios y duros, a pesar de comer gachas, y que tienen a los ingleses en gran estima.

Pippa 26th October 2010 06:55 AM

Quote:

Originally Posted by yunouguaramin (Post 92994)

"Cuando era niño, debía tomar mis gachas sencillas, no me daría nunca nadie el azúcar, ... ."

No se entiende del todo que quieres decir aquí. Tengo dos formas alternativas y creo que la primera es lo que tú querías decir; lo creo por el 'debía' precedente, que implica una obligación.

1) "Cuando era niño, debía tomar mis gachas sencillas, nadie me hubiera dado nunca el azúcar, ... ."

2) "Cuando era niño, debía tomar mis gachas sencillas, nadie me daba nunca el azúcar, ... ."


Cuando hace frío desayunar a gachas es una buena idea

Cuando hace frío desayunar gachas es una buena idea

Puede que no sea incorrecta esa 'a', pero es mejor sin ella.

Yo diría "solas" en vez de sencillas:

"Cuando era niño, debía tomar mis gachas solas, nadie me daba nunca el azúcar, ... ."

Y en la segunda frase definitivamente sin la a.

Ajo 26th October 2010 03:50 PM

Gracias a todos.


Creo que he leído muchas veces la frase "desayunar frutas", pero lo he suprimido, porque el verbo inglés necesita una preposición. En inglés el objeto directo fast es ocultado en el verbo breakfast, y el verbo break no admite dos objetos directos. Tengo que pensar en español y no traducir.

pbojarsky 27th October 2010 04:42 AM

Estoy de acuerdo contigo Sr Candas. cuando era joven, mi padre preparó las gachas con pasas cada mañana y cada mañana el las cocinó demasiado. Las pasas se convertieron en charcos cafés. Además de eso había pequeños insectos que se llaman weevils en la harina de avena. Ellos nadaban en mi escudilla. Qué horror! Mi padre dijo que weevils son buenos fuentes de proteína. Sin duda es verdad ! Como se dice weevils en español ?

SrCandas 27th October 2010 08:55 AM

weevil = el gorgojo

y porque una palabra no merece la pena y en mi pueblo de Asturias a menudo estamos luchando estas cosas :

moth = la polilla
woodworm = la carcoma ( the table has woodworm = la mesa está carcomida )

Espero que nadie tenga sueños de estas cosas horribles, incluido gachas ;)

Ajo 27th October 2010 06:51 PM

Quote:

Originally Posted by SrCandas (Post 93020)
weevil = el gorgojo



Hace sesenta años mi padre comió de vez en cuando un trozo del queso italiano que se llama "Gorgonzola". (Durante la Segunda Guerra Mundial había luchado en Italia.) Siempre el queso se llenó de gorgojos. A mi padre, no le importó, pero dio asco a mis hermanos y a mí. Mi madre siempre dijo "Han comido queso y nada más, son queso y nada más." Tuvo la misma actitud como el padre de pbojarsky. ¡No lo creo! Cuando huelo Gorgonzola, ya tengo ganas de vomitar. Desde ahora lo llamaré "queso de gorgojos".

Has leído alguna vez el libro ¿Por qué no comer insectos? Tiene unas recetas muy interesantes. ¿Existe una versión española?



Quote:

Originally Posted by SrCandas (Post 93020)
Espero que nadie tenga sueños de estas cosas horribles, incluido gachas ;)

¿Qué dices, SrCandas? Sueño siempre con las gachas....

Pippa 27th October 2010 08:17 PM

Pues a mí me encantan las gachas, pero solo con un poco de azucar moreno. Sobre todo en las mañanas frias de invierno.

Uriel 28th October 2010 02:13 AM

Quote:

Originally Posted by Ajo (Post 93023)
Hace sesenta años mi padre comió de vez en cuando un trozo del queso italiano que se llama "Gorgonzola". (Durante la Segunda Guerra Mundial había luchado en Italia.) Siempre el queso se llenó de gorgojos. A mi padre, no le importó, pero dio asco a mis hermanos y a mí. Mi madre siempre dijo "Han comido queso y nada más, son queso y nada más." Tuvo la misma actitud como el padre de pbojarsky. ¡No lo creo! Cuando huelo Gorgonzola, ya tengo ganas de vomitar. Desde ahora lo llamaré "queso de gorgojos".

Has leído alguna vez el libro ¿Por qué no comer insectos? Tiene unas recetas muy interesantes. ¿Existe una versión española?




¿Qué dices, SrCandas? Sueño siempre con las gachas....

Wow. Hasta ahora, mi objeción principal a Gorgonzola ha sido que huele y sabe a pies. Pero ahora, has añadido una otra dimensión al asunto.

pbojarsky 28th October 2010 06:16 AM

Mi padre se hizo mayor durante la depresión previa en los E.U. y por eso no estaba capaz de tirar ningún comida nunca aunque estaba lleno de gorgojos. Cada vez que fue al mercado compro algunas latas de legumbres,frijoles ó pescado. Por fin había una colección muy importante de latas oxidadas de comida incomestibles en nuestra despensa, pero el continuaba a comprar latas hasta su muerte. El miedo de la hambre le perseguía todo su vida. Tengo que reconocer que a mi también es difícil tirar comida. Tengo que pedir la ayuda de mi hijo ó de atrasarla en el frigo hasta que es tan podrida que no puedo reconocerla.Me parece que heredamos más de nuestras padres de lo que se encuentra en sus genéticas !

Please correct my many mistakes if you have time !

Ajo 28th October 2010 10:29 AM

Encuentro hoy este articulo en el periódico.


Desayuno del día.

Puedes ver que las gachas Pippa se sirven en el Hotel Dorchester en Londres: se cuestan siete libras cincuenta.


Pero ten en cuenta: ¡lo leíste aquí de primero!



_

saffron 28th October 2010 08:46 PM

Las gachas
 
Gracias Ajo. Muy interesante.

Tengo una historia sobre mi madre:
a finales de los años 40, mi madre era un miembro de la Marina Real [WRNS]. Era mecánica del avión. Un día, tuvo que ayudar al cocinero a servir el desayuno. Había fuentes grandes de lata que contenía las gachas. ella puso las gachas en bolo.
La gente comió todo. Sin embargo el cocinero estaba muy enfadado porque mi madre sirvió los huevos revueltos en bolos [con la leche] Me dijo que las comidas eran espesas y grises . En Inglaterra durante La Segunda Guerra Mundial nos racionaban la comida y usaban polvo de huevo secado. Nunca he usado polvo de huevo secado y es imposible imaginar el sabor de huevos revueltos sin huevos frescos.


A mi, me gustan las gachas. Cuando era joven comía con leche, azúcar moreno y germen de trigo [wheatgerm]. Ahora cocino las gachas en mi microondas :blush:[es muy rápido] pero uso copos de aveno no "Readybrek" o otra comida de preparación rápida




please correct my Spanish [or English] :)



Pippa 29th October 2010 07:07 AM

Quote:

Originally Posted by Ajo (Post 93031)
Puedes ver que las gachas Pippa se sirven en el Hotel Dorchester en Londres: se cuestan siete libras cincuenta.

No, si ya lo decía mi madre que soy de gustos muy exquisitos :smug: . (Comía muy mal de pequeña, pero me temo que ya no)


All times are GMT +1. The time now is 11:38 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2020, vBulletin Solutions, Inc.