Thread: Mi historia 1
View Single Post
Old 19th August 2010, 11:57 AM   #6
SrCandas
Super Forero
 
Join Date: Aug 2010
Location: Hampshire UK & Asturias Spain
Posts: 113
Default

Quote:
Originally Posted by yunouguaramin View Post
a las siete no es de noche en castellano, aunque haya oscurecido. Para mi que 'la noche' empieza a las nueve, pero eso son usos y costumbres, no reglas gramaticales.

Mi familia en Madrid al menudo utiliza la frase ‘la tarde’ para el tiempo desde las dos hasta las once o aun más tarde. Claro que ‘abuelita’, quien es en realidad mi suegra pero esto es como toda la familia la llama así, no se acueste hasta las dos o más tarde y el resto de la familia no mucho mas temprano.

Para mí, a pesar de todas las cosas sean buenas de castellano, esto es la cosa que me haya causado los más problemas. Como es más fácil que pueda distinguir entre las horas de la tarde cuando mucha de la gente estaría trabajando y como en ingles ‘evening’ cuando la mejoría tendría tiempo libre?

My family in Madrid often use the term ‘la tarde’ for the hours between two and eleven or even later. For sure ‘abuelita’, who en reality is my mother-in-law but all the family call her so, she generally does not go to bed until 2am or later and the rest of the family not much earlier.

For me, despite all the good things of the Spanish language, this is the thing that probably has caused the most problems. How is it easiest to be able to distinguish between the afternoon when most people are working and the evening when most people have free time?
SrCandas is offline   Reply With Quote