![]() |
![]() |
![]() |
#41 | |
Hero Forero
Join Date: Apr 2006
Location: Pego, Spain
Posts: 3,363
|
![]() Quote:
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#42 |
Forero
Join Date: Aug 2008
Location: belgium
Posts: 12
|
![]()
Thank you very much Greytop
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#43 |
Forero Senior
Join Date: Aug 2008
Location: Roseville, MN, USA
Posts: 89
|
![]()
las cosas que estoy aprendiendo aquí
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#44 | |
..es que yo no estoy loco
Join Date: Mar 2007
Location: Gales
Posts: 1,932
|
![]() Quote:
More about that particular vehicle here. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#45 |
Super Forero
Join Date: Feb 2008
Posts: 124
|
![]()
Eventually (which "Manuel" got right in Fawlty Towers
![]() Eventually means finalmente in Spanish. A translation of eventualmente could be possibly in English. Another, that was getting me confused when I was learning English: Library: biblioteca Librería: bookshop, bookcase I shall add this nightmarish one ![]() Sensitive (engl): sensible (spa) Sensible (spa): sensitive (engl), or noticeable (engl) Sensitivo (spa): sensory (engl) Last edited by hellothere; 15th August 2008 at 09:23 AM. |
![]() |
![]() |
![]() |
#46 | |
Forero
Join Date: Aug 2008
Location: Nuevo Mexico, EE UU
Posts: 31
|
![]() Quote:
http://news.bbc.co.uk/2/hi/americas/7488894.stm |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#47 | |
Hero Forero
Join Date: Mar 2006
Location: Silver Spring, Maryland, USA
Posts: 4,915
|
![]() Quote:
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#48 | |
Novato
Join Date: Jul 2008
Posts: 3
|
![]() Quote:
el idioma filipino se usa tambien estas palabras... -almohada (almojada) -kamisa (camisa) -alfombra -asukal (azucar) -arroz ![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#49 |
Forero
Join Date: Aug 2008
Location: Nuevo Mexico, EE UU
Posts: 31
|
![]()
Acabo de aprender que:
destitution = indigencia destitución = dismissal (from job or office) |
![]() |
![]() |
![]() |
#50 |
Forero
Join Date: Dec 2008
Posts: 21
|
![]()
also we say "dog day" in english which means hot muggy weather, not nice hot, irritatingly 'close' weather like before a storm clears it. Hence the name of the Al Pacino film, they get all hot and bothered. Its, I'm told because they often occur in September, when you start seeing canis major and minor, the dog stars..
|
![]() |
![]() |
![]() |
#51 | |
Forero
Join Date: Dec 2008
Posts: 21
|
![]() Quote:
![]() also interesting that pajero can mean lazy (acc. to wordreference) it adds a few inferences to an album i've got Pajeros en la cabeza - Last edited by calentita; 6th December 2008 at 05:38 PM. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#52 |
Super Forero
Join Date: Jan 2008
Location: India
Posts: 133
|
![]()
complexión = build, constitution.
p.ej. 'Un hombre de complexión fuerte.' = a well-built man. tez (fem.) and cutis (masc.) = complexion |
![]() |
![]() |
![]() |
#53 |
Forero Senior
Join Date: Nov 2008
Posts: 59
|
![]()
"Honest" and "honestly", meaning "telling the truth", are translated as "sincero" and "sinceramente" respectively, not "honesto" and "honestamente".
Conversely, "honesto" can be translated as "modest", "chaste" and "virtuous", and also "honest", but only when it means "upright". Otherwise, you're missing the fine distinctions that can be expressed in Spanish with these words. |
![]() |
![]() |
![]() |
#54 |
Super Forero
Join Date: Jan 2008
Location: India
Posts: 133
|
![]()
nudo = knot
desnudo = nude |
![]() |
![]() |
![]() |
#55 | |
Forero
Join Date: Dec 2008
Posts: 21
|
![]() Quote:
i love the sound of arabic ![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#56 |
Ací n'hi han dracs
Join Date: Jan 2009
Location: P.Cat.
Posts: 209
|
![]()
They got them from Spanish; it was a collony of the Spanish Empire. Check the Chavacano language, born from Spanish-Filipino pidgin.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#57 |
Mega Forero
Join Date: Apr 2008
Location: Inglaterra
Posts: 383
|
![]()
I've read through the threads to see what "pajero" means and believe that it has multiple uses!
Its not listed in Collins Spanish Dictionary or on Babelfish However recently I picked up a "Gran Diccionario Cuyas" from a library sale (1968 edition) and it list Pajero as "Straw Dealer" Now if your telling me that when on holiday in Spain that I can't call a straw dealer a "Pajero" than what can I call them ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#58 |
Ací n'hi han dracs
Join Date: Jan 2009
Location: P.Cat.
Posts: 209
|
![]()
Of course, pajero is the man who spends all day with paja in any sense.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#59 | |
..es que yo no estoy loco
Join Date: Mar 2007
Location: Gales
Posts: 1,932
|
![]() Quote:
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#60 |
Novato
Join Date: Mar 2009
Posts: 2
|
![]()
I have a lot of trouble remembering which form of Pajero is infact a plabrota (merchant banker)and which is a bird.I was once in a taxi in Peru and saw a flock of birds going by and commented 'mira a los pajeros' only I pronounced it wrongly much to the taxi driver's amusement.Now if I see a bird I say 'mira a la ave ' saves all that embarressment.
|
![]() |
![]() |
![]() |
Bookmarks |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|