Notes from Spain and Spanish Forum Learn REAL Spanish now!  

Go Back   Notes from Spain and Spanish Forum > Spanish Forum > Learning Spanish

Notices

Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old 20th July 2006, 05:46 PM   #1
Ally
Guest
 
Posts: n/a
Default Have you ever made any embarassing mistakes?

I only ask this because I was talking to my Auntie and she told me that when she was 60 she told a shopkeeper she was 'muy caliente'. The poor guy said jokingly that she was a bit old for him

The other one happened the other day at the doctors when she told him she had problems with her knee and he laughed. She'd said 'rodillo' instead of 'rodilla'.

Still, we have to make mistakes in order to learn!
  Reply With Quote
Old 20th July 2006, 06:18 PM   #2
Edith
Pangolin Forero
 
Edith's Avatar
 
Join Date: May 2006
Location: Países Bajos
Posts: 3,799
Default

Quote:
Originally Posted by Ally
I only ask this because I was talking to my Auntie and she told me that when she was 60 she told a shopkeeper she was 'muy caliente'. The poor guy said jokingly that she was a bit old for him

The other one happened the other day at the doctors when she told him she had problems with her knee and he laughed. She'd said 'rodillo' instead of 'rodilla'.

Still, we have to make mistakes in order to learn!
LOL, it's easy to guess what you mean!

Rodillo must be some sort of colloquial expression, though - I have never heard of it before. This is what the dictionary says:

rodillo:


Definición | Sinónimos
En Francés | En Portugués
in context | images
rodillo m roller
rodillo de cocina, rolling pin
Edith is offline   Reply With Quote
Old 20th July 2006, 06:49 PM   #3
Victor
Forero Senior
 
Join Date: Jul 2006
Location: Coruña
Posts: 64
Default

Yes, yes.... I remember one day, when I was studying in the US... I had run out of paper, so I asked the girl sitting right next to me if she could give me a "shit". (I'll always remember how she looked at me when I said that) She wouldn't react, so I insisted: "Could you please give me a shit of paper?" Then she seemed so relieved...
Pretty much the same when I told my friends how much I missed the bitch "meaning la playa, of course"
English is so hard for me to pronounce ...Aghhh! You just have too many vowels!
Victor is offline   Reply With Quote
Old 20th July 2006, 07:51 PM   #4
thismortalcoil
Forero Senior
 
thismortalcoil's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Alabama, USA
Posts: 58
Default

Once when I was studying in Mexico, I ordered a meal and told them to please leave off the "lechuza." The man looked puzzled but then, I suppose, realized I meant to say "lechuga."
thismortalcoil is offline   Reply With Quote
Old 20th July 2006, 08:26 PM   #5
Edith
Pangolin Forero
 
Edith's Avatar
 
Join Date: May 2006
Location: Países Bajos
Posts: 3,799
Default

Quote:
Originally Posted by thismortalcoil
Once when I was studying in Mexico, I ordered a meal and told them to please leave off the "lechuza." The man looked puzzled but then, I suppose, realized I meant to say "lechuga."
Maybe they ran out of owls...
Edith is offline   Reply With Quote
Old 20th July 2006, 08:52 PM   #6
Ben
Hero Forero
 
Ben's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Posts: 4,421
Default

There was the time that I told Marina's mother I liked Polla a la Korma...
...not the Indian dish I had meant to refer to!
Ben is offline   Reply With Quote
Old 20th July 2006, 09:01 PM   #7
Chiny
Super Forero
 
Join Date: Mar 2006
Location: Bristol & Cartagena
Posts: 107
Default

Quote:
Originally Posted by Victor
I asked the girl sitting right next to me if she could give me a "shit". [Snip] Then she seemed so relieved...
Ah... right - this may not be what you meant

I am beginning to dread what solecisms I may have committed in Spanish.

--
Chiny
Chiny is offline   Reply With Quote
Old 20th July 2006, 09:28 PM   #8
Victor
Forero Senior
 
Join Date: Jul 2006
Location: Coruña
Posts: 64
Default

Quote:
Originally Posted by Chiny
Ah... right - this may not be what you meant Chiny
No, I certainly didn't mean that. But it works great though
Victor is offline   Reply With Quote
Old 20th July 2006, 09:37 PM   #9
Kate B
viajera
 
Kate B's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Dearborn, Michigan
Posts: 20
Default

After being in Mexico for a few weeks, I told my host family that I was married (casada) instead of being tired (cansada). They all looked at me with this strange look on their faces, and clarified what I had said.

The rest of my stay, they kept asking me how my "husband" was doing.
Kate B is offline   Reply With Quote
Old 20th July 2006, 09:41 PM   #10
Edith
Pangolin Forero
 
Edith's Avatar
 
Join Date: May 2006
Location: Países Bajos
Posts: 3,799
Default

Quote:
Originally Posted by Ben
There was the time that I told Marina's mother I liked Polla a la Korma...
...not the Indian dish I had meant to refer to!
Oops!
Edith is offline   Reply With Quote
Old 20th July 2006, 10:41 PM   #11
Brian
Errant in Valencia
 
Brian's Avatar
 
Join Date: Apr 2006
Location: Indiana, USA
Posts: 1,310
Default

The funny thing, though, is though you may have said something embarrassing, the important thing is that you were trying to express yourself, something that your foreign-speaking listener most likely appreciated.
Brian is offline   Reply With Quote
Old 20th July 2006, 11:15 PM   #12
Bolboreta
Forero Senior
 
Bolboreta's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Posts: 59
Default

Quote:
Originally Posted by Victor
Pretty much the same when I told my friends how much I missed the bitch "meaning la playa, of course"
English is so hard for me to pronounce ...Aghhh! You just have too many vowels!
I missed: the Ocean, the Sea, "that thing with sand and water", anything to avoid saying "the beach". I just refused to try (and I think I can make the difference, but just in case...)

The weirdest one I remember saying was "I'm putting some ointment in my knee", and freaking the guy I was talking to because he though I had a hole there Seriously, I hate prepositions even more than vowels... and that's saying something!
Bolboreta is offline   Reply With Quote
Old 21st July 2006, 04:25 AM   #13
neskadebilbao
Forero Senior
 
neskadebilbao's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Location: EEUU
Posts: 83
Default

Do not confuse the word pie as in foot in Spanish with the postre pie as in Apple Pie. I once ordered feet in Mexico. The waiter looked at me like I was nuts.
neskadebilbao is offline   Reply With Quote
Old 21st July 2006, 09:31 AM   #14
Ally
Guest
 
Posts: n/a
Default

One of the guys here at work told me one he'd made in French. He was trying to order Ocean Pizza and they heard it as Pizza au chien - "you want DOG pizza?".
  Reply With Quote
Old 21st July 2006, 09:55 AM   #15
Ally
Guest
 
Posts: n/a
Default

Quote:
Originally Posted by Ben
There was the time that I told Marina's mother I liked Polla a la Korma...
...not the Indian dish I had meant to refer to!
Someone's going to have to help me here otherwise I'll be scared of ordering chicken for the rest of my life

I know (now) what polla/pollo means so how do I order chicken without shocking people?
  Reply With Quote
Old 21st July 2006, 01:41 PM   #16
Bolboreta
Forero Senior
 
Bolboreta's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Posts: 59
Default

Well, the food is definitely pollo, always. You can say "polla" for a female chicken, but it'd have to be alive *shrugs*
Bolboreta is offline   Reply With Quote
Old 21st July 2006, 01:49 PM   #17
Andy E
Forero
 
Join Date: Jun 2006
Location: Portsmouth, England
Posts: 24
Default

The BBC has a section devoted to often embarassing mishaps in various languages. Well worth a visit for "what not to say". Some of them are hilarious.

http://www.bbc.co.uk/languages/yours...or_words.shtml

Andy.
Andy E is offline   Reply With Quote
Old 21st July 2006, 05:34 PM   #18
Catica
Forero Senior
 
Catica's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Location: San Francisco, California
Posts: 51
Default

"¡Mira, mira las sandías!"

Said by a friend of mine as she pointed to her new sandals. Sandía means watermelon.

I haven't had the opportunities to make this type of blunder, but it's not that I'm not capable. Just give me time!
Catica is offline   Reply With Quote
Old 21st July 2006, 05:49 PM   #19
rlilloy
Novato
 
Join Date: Jul 2006
Location: cuevas del almanzora
Posts: 4
Default

yo hubiera aprovechado la situacion, el malentendido, how do you say "malentendido".
rlilloy is offline   Reply With Quote
Old 21st July 2006, 06:55 PM   #20
Edith
Pangolin Forero
 
Edith's Avatar
 
Join Date: May 2006
Location: Países Bajos
Posts: 3,799
Default

Quote:
Originally Posted by rlilloy
yo hubiera aprovechado la situacion, el malentendido, how do you say "malentendido".
In English? Misunderstanding.
Edith is offline   Reply With Quote
Reply

Bookmarks
Learn REAL Spanish now!

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +1. The time now is 09:30 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2020, vBulletin Solutions, Inc.