Notes from Spain and Spanish Forum Learn REAL Spanish now!  

Go Back   Notes from Spain and Spanish Forum > Spanish Forum > En Español, ¿Hablamos?

Notices

Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old 11th September 2010, 03:58 AM   #1
Uriel
Mega Forero
 
Uriel's Avatar
 
Join Date: May 2010
Location: New Mexico, US
Posts: 434
Default Días de fiesta

Sé que parece un poco temprano, pero ya he sido pensando en la navidad. Mi madre y yo tenemos una tradición de hacer nuestras decoraciones por mano -- unos nuevos cada año. Y siempre viajo a su casa por las festividades, porque, aparte de der muy divertido, es la única vez que nos vemos durante el año.

Temas pasadas ha incuido: El Cascanueces, Los Doce Días de la Navidad, caballos, animales del carrusel, y muchas más -- demasiado para recordar. Este año, mi mediahermana ha eligido hadas como nuestra tema. Vamos a hacer hadas de papel in el estilo de la epoca victoriana -- yo voy a dibujar y cortarlas de cartulina, y mi madre añadirá vestidos pequeños de puntilla y retazos de tela (en su tiempo libre, mi madre hace vestuarios por el teatro). ¡Espero que nos divertimos mucho!

Pero mientras tanto, estoy buscando cosa que pueda hacer para Halloween. Coincida con el día de los muertos (más o menos), que es muy popular aquí pero desconocido en Georgia; entonces, aunque lo me disfruto mucho, ella no tiene interés en los esqueletos bien vestidos. Pero le gusta los hombres lobos....

¿Qué tradiciones tienen sus familias, y cuales son sus días de fiestas favoritos?
Uriel is offline   Reply With Quote
Old 13th September 2010, 04:21 AM   #2
Julvenzor
Forero
 
Join Date: Jun 2010
Location: Seville
Posts: 47
Default

Hola Uriel, intentaré que mi corrección sea de ayuda. Abajo he dejado algunos coentarios sobre lo que has escrito. Porque es así, el español tiene una inmensa complejidad, resulta desbordante si uno se pone a investigar.



Quote:
Originally Posted by Uriel View Post
Sé que parece un (poco temprano) [muy pronto] , pero ya he estado pensando en la navidad. Mi madre y yo tenemos una tradición de hacer nuestras decoraciones a mano -- unas nuevas cada año. Y siempre viajo a su casa por las festividades, porque, aparte de ser muy divertido, es la única vez que nos vemos durante el año.

Temas pasados ha incuido: El Cascanueces, Los Doce Días de la Navidad, caballos, animales del carrusel, y muchos más -- demasiado para recordar. Este año, mi mediahermana ha elegido hadas como nuestro tema. Vamos a hacer hadas de papel en el estilo de la época victoriana -- yo voy a dibujarlas y cortarlas de cartulina, y mi madre añadirá vestidos pequeños de puntilla y retazos de tela (en su tiempo libre, mi madre hace vestuarios para el teatro). ¡Espero que nos divertamos mucho!

Pero mientras tanto, estoy buscando alguna cosa que pueda hacer para Halloween. Coincide con el día de los muertos (más o menos), que es muy popular aquí pero desconocido en Georgia; entonces, aunque lo disfruto mucho, ella no tiene interés en los esqueletos bien vestidos. Pero le gusta los hombres lobos....

¿Qué tradiciones tienen sus familias, y cuáles son sus días de fiestas favoritos?

Está bastante bien narrado, quizá sólo falla en cuanto a concordancia, "tema" es masculino, "el tema". Así, se escribiría: "temas pasados".

Cuando en español se enumera varios elementos, masculinos y femeninos, y se refiere a ellos se escribe en masculino. Como aquí: "El Cascanueces, Los Doce Días de la Navidad, caballos, animales del carrusel, y muchos más" en lugar de "muchas".

PD: Supongo que por ser español tengo tendencia a usar "tu", hasta a mi me suena extraño a veces usar el "usted", pero en este caso es lo correcto y soy fiel seguidor del papel que representa. Responderé a su pregunta cuando mi respuesta esté bien elaborada.

Last edited by Julvenzor; 14th September 2010 at 05:44 PM.
Julvenzor is offline   Reply With Quote
Old 14th September 2010, 04:24 AM   #3
Uriel
Mega Forero
 
Uriel's Avatar
 
Join Date: May 2010
Location: New Mexico, US
Posts: 434
Default

¡Muchas gracias por tu ayuda!

Por ser americana, estoy de acuerdo contigo -- prefiero "tú". El uso de usted me pone una poca incomoda; no estoy acostubrado ser tan formal. Y no soy buena jueza de cuando y a quién se debería usarla.

Pero, porque tengo que mejorar mi español para hablar con mexicanos, uso ustedes en lugar de vosotros. En escuela (hace veinte años {tos, tos}), nunca nos enseñaron las conjugaciones de vosotros, entonces mientras que las reconozco cuando las veo, no sé escribirlas yo misma. (Espero que todo eso tiene sentido -- si no, dime, por favor.)
Uriel is offline   Reply With Quote
Old 14th September 2010, 06:13 PM   #4
Julvenzor
Forero
 
Join Date: Jun 2010
Location: Seville
Posts: 47
Default

Quote:
Originally Posted by Uriel View Post
¡Muchas gracias por tu ayuda!

Por ser americana, estoy de acuerdo contigo -- prefiero "tú". El uso de usted me pone un poco incomoda; no estoy acostubrada a ser tan formal. Y no soy buena jueza de cuando y para quién lo debería usar. (No sabría decirte porqué pero así me suena bien).

Pero, como tengo que mejorar mi español para hablar con mexicanos, uso ustedes en lugar de vosotros. En la escuela (hace veinte años {tos, tos}), nunca nos enseñaron las conjugaciones de vosotros, entonces mientras que las reconozco cuando las veo, no sé escribirlas yo misma. (Espero que todo eso tenga (bendito subjuntivo ) sentido -- si no, dime, por favor.)
En Sevilla, la ciudad donde vivo, se usa tanto "vosotros" como "ustedes" (más común vosotros a decir verdad, porque tenemos tendencia a ser informales). Sin embargo, no es raro escuchar "ustedes", por ejemplo si uno se dirige a sus profesores de facultad.

Te dejo una breve conjugación de todos los casos reagulares, por si te sirve de ayuda. Yo tampoco utilizo el voseo, pero como los distintos países que usan el español han utilizados raíces latinas, es fácil aprenderlas, hablas con un argentino y tienes "vos" para rato. Antes se utilizaba el vos con una conjugación antigua, hoy en Argentina se utiliza otra. No me imagino lo difícil que tiene que ser aprender español, cada verbo (en su mayoría) tiene 288 conjugaciones verbales.


Presente

Verbo: Amar

Yo amo
Tú amas / Usted ama / Vos (Antiguo) amáis / Vos (Argentino) amás
Él/Ella ama
Nosotros amamos
Vosotros amáis / Ustedes aman
Ellos/Ellas aman

Verbo: Tener

Yo tengo
Tú tienes / Usted tiene / Vos (Antiguo) tenéis / Vos (Argentino) tenés
Él/Ella tiene
Nosotros tenemos
Vosotros tenéis / Ustedes tienen
Ellos/Ellas tienen

Verbo: Escribir

Yo escribo
Tú escribes /Usted escribe / Vos (Antiguo) escribís / Vos (Argentino) escribís
Él/Ella escribe
Nosotros escribimos
Vosotros escribís / Ustedes escriben
Ellos/Ellas escriben
Julvenzor is offline   Reply With Quote
Old 15th September 2010, 03:13 AM   #5
Uriel
Mega Forero
 
Uriel's Avatar
 
Join Date: May 2010
Location: New Mexico, US
Posts: 434
Default

Wait, let me correct you -- maldito subjuntivo

Sí, tengo que decirte que aprender todos los verbos españoles us un gran rollo. Te hace apreciar como fácil son los de inglés. La proxima vez que la DRAE está en sesión, podrías mencionar eso....

Quote:
Y no soy buena jueza de cuando y para quién lo debería usar. (No sabría decirte porqué pero así me suena bien).
O en inglés: I am not a good judge of when and for whom to use it -- suena bien (si muy, muy formal) en inglés también. Aunque normalmente yo lo diría así: I'm not a good judge of when or where to use it -- or to/for who. (Lo siento, pero me odio la palabra "whom" y nunca la uso si puedo evitarla. Pero según las normas, deberías usar "whom" aquí. "When or where" es una frase hecha usado por énfasis, pero no sabía si traducía en la misma manera en español.
Uriel is offline   Reply With Quote
Old 15th September 2010, 04:12 AM   #6
Julvenzor
Forero
 
Join Date: Jun 2010
Location: Seville
Posts: 47
Default

Quote:
Originally Posted by Uriel View Post
Wait, let me correct you -- maldito subjuntivo

Sí, tengo que decirte que aprender todos los verbos españoles es un gran rollo. Te hace apreciar como fácil son los de inglés. La proxima vez que la DRAE esté de sesión/reunión, podrías mencionar eso....

O en inglés: I am not a good judge of when and for whom to use it -- suena bien (si muy, muy formal) en inglés también. Aunque normalmente yo lo diría así: I'm not a good judge of when or where to use it -- or to/for who. (Lo siento, pero me odio la palabra "whom" y nunca la uso si puedo evitarla. Pero según las normas, debería usar "whom" aquí. "When or where" es una frase hecha usado por énfasis, pero no sabía si traducirla de la misma manera en español.
Sorry is my fault. I said it in sense ironic. Preferí utilizar "Bendito" para recalcar como suponía que debías odiarlo por su mera existencia. Quizás me anima que digas que el inglés es fácil, pero con tantos frasales, y esa pronunciación con doble consonante final, simplemente me mata.

No sé si lo sabías, en todo caso te dejo el enlace (popularmente se utiliza link entre los cibernéticos de latinoamérica, sí el inglés influencia mucho, es más conocido como éste último que como enlace) de la página oficial de la DRAE: http://buscon.rae.es/draeI/

Es una página de vital importancia cuando tengas dudas, yo también la utilizo con frecuencia.
Julvenzor is offline   Reply With Quote
Old 15th September 2010, 05:35 AM   #7
Uriel
Mega Forero
 
Uriel's Avatar
 
Join Date: May 2010
Location: New Mexico, US
Posts: 434
Default

Quote:
Sorry it's my fault. I said it in an ironic sense.
Estaba bromeando, y siendo sarcástica -- así es mi sentido de humor, yo temo!

¡Muchas gracias por el enlace! Estoy segura que lo usaré. Necesito toda la ayuda que pueda tener.

Y perdóname -- sólo los verbos en inglés son fáciles. Y tal vez la falta de género. El resto de la lengua es un ejercicio en frustración -- tanto por nosotros (como niños, tratando a aprender la ortografía imposible) como extranjeros. Se dice que los idiomas gaélicas no tenian nada de influencia en inglés, por ser un idioma germanica, pero sospecho que no es la verdad completa -- he visto como ellos deletrean sus palabras (¡O, el horror!) y sospecho que los ingleses pasaron demasiado tiempo juntos con sus vecinos mientras que estuvieron inventando su ortografía -- como hubo una competición para ver a quién pudiera idear las combinaciones de letras más locas. O, como Eddie Izzard dice, "We spell like we're trying to cheat at Scrabble."

Creo que un mayor problema por estudiantes de inglés es phrasal verbs -- verbos que significan algo diferente dependiente en cuales preposiciones los sigan -- get in, get on, get up, get down, get off, get over, get along, get past, get into, get up to, get across -- todos se componen de get + una otra palabra, pero todos tienen sentidos muy distintos. Vas a disfrutarlos mucho.... ... mientras que luchamos con la concordancia y el subjuntivo....

Last edited by Uriel; 15th September 2010 at 05:37 AM.
Uriel is offline   Reply With Quote
Old 25th September 2010, 07:33 AM   #8
Uriel
Mega Forero
 
Uriel's Avatar
 
Join Date: May 2010
Location: New Mexico, US
Posts: 434
Default

He leido que Halloween (vispera de Todos los Santos) es el día de fiesta favorito de la mayoría de americanos. Probablamente tiene algo que ver con las dulces gratis y llevar ropa graciosa.

No es uno de mis días favoritos, y sé que no es tanto popular en otros paises como en EEUU, pero es divertido. Cuando era niña, mi madre me hacía todos mis trajes. Recuerdo siendo un oso, una bruja, la caperucita roja, y una oruga, y supongo que había mucho más. Y uno tras otro, por tres años en seguido mi perro comió todos mis dulces -- hasta que escupir las envolturas.

Mi trabajo nos encoraje disfrazarse, lo cual es muy divertido -- muchas personas son muy inventivo. Un doctor siempre nos emboba -- a veces nadie lo reconoce por un mitad del día. Una vez vino como plomero, una vez como hombre descabezado (llevando su cabeza un una bandeja de plata). Una vez toda las mujeres de la alta gerencia vinieron como brujas -- algunos dicieron que no necesitaron trajes, así eran de todos modos. Un otro año la jefa de los enfermeros me hizo pintar las caras de personas que no han venido al trabajo en vestuarios; ella se vestió como la Reina de los Lagartos, completo con lentes de contactos especiales de venta por correo. No tengo ideas para este año, pero sé que tendré que pensar en algo.
Uriel is offline   Reply With Quote
Reply

Bookmarks
Learn REAL Spanish now!

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +1. The time now is 07:13 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2019, vBulletin Solutions, Inc.