Notes from Spain and Spanish Forum Learn REAL Spanish now!  

Go Back   Notes from Spain and Spanish Forum > Spanish Forum > Learning Spanish

Notices

Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old 20th September 2010, 08:49 AM   #21
fawlty
Super Forero
 
Join Date: Jun 2008
Location: San Javier, Murcia
Posts: 198
Default

cubiertas= tyres
fawlty is offline   Reply With Quote
Old 22nd September 2010, 08:34 PM   #22
Fabrica de Idiomas
Forero
 
Join Date: Sep 2010
Location: Cordoba, Spain
Posts: 11
Default

Quote:
Originally Posted by duncan_m View Post
Me gustaría saber mas palabras para partes del coches. Por favor, si tiene tiempo podría escribir una o dos palabras para mi?

La bujía - The spark plug (Pero.. estoy seguro que he escuchado se llama ¨el chispero¨ tambien).

Duncan
Últimamente estaba buscando el vocabulario relacionado con el coche. ¡Qué coincidencia! Si quieres puedes encontrar algunas palabras en mi blog. ¡Suerte!
--------------------
http://fabricadeidiomas.com/blog/
Fabrica de Idiomas is offline   Reply With Quote
Old 23rd September 2010, 02:14 AM   #23
Uriel
Mega Forero
 
Uriel's Avatar
 
Join Date: May 2010
Location: New Mexico, US
Posts: 434
Default

Eje -- axle
Uriel is offline   Reply With Quote
Old 23rd September 2010, 06:16 AM   #24
duncan_m
n00b espanol en Australia
 
Join Date: Feb 2009
Location: Adelaide, South Australia
Posts: 137
Default

Quote:
Originally Posted by Uriel View Post
Eje -- axle
Una palabra rara.. Como se pronuncia esta? "Eh Heh" ?

Gracias,

Duncan.
duncan_m is offline   Reply With Quote
Old 23rd September 2010, 06:16 AM   #25
duncan_m
n00b espanol en Australia
 
Join Date: Feb 2009
Location: Adelaide, South Australia
Posts: 137
Default

duplicado ..
duncan_m is offline   Reply With Quote
Old 24th September 2010, 02:12 AM   #26
Uriel
Mega Forero
 
Uriel's Avatar
 
Join Date: May 2010
Location: New Mexico, US
Posts: 434
Default

Quote:
Originally Posted by duncan_m View Post
Una palabra rara.. Como se pronuncia esta? "Eh Heh" ?

Gracias,

Duncan.
Supongo que si.
Uriel is offline   Reply With Quote
Old 24th September 2010, 07:40 AM   #27
duncan_m
n00b espanol en Australia
 
Join Date: Feb 2009
Location: Adelaide, South Australia
Posts: 137
Default

Cuando se habla de los enchufes y los conexiones en inglés se usa "male and female".. ¿en español se usa "hembra" y "macho" o "hombre" y "mujer" o tal vez algo completamente diferente?

Gracias,

Duncan.
duncan_m is offline   Reply With Quote
Old 25th September 2010, 03:54 AM   #28
Uriel
Mega Forero
 
Uriel's Avatar
 
Join Date: May 2010
Location: New Mexico, US
Posts: 434
Default

He visto "varón" por "male" y "mujer" por "female" en articulos también. Tengo la impresión que macho y hembra pertenecen más a los animales, pero no estoy segura.
Uriel is offline   Reply With Quote
Old 25th September 2010, 04:12 AM   #29
Julvenzor
Forero
 
Join Date: Jun 2010
Location: Seville
Posts: 47
Default

Quote:
Originally Posted by Uriel View Post
He visto "varón" por "male" y "mujer" por "female" en articulos también. Tengo la impresión que macho y hembra pertenecen más a los animales, pero no estoy segura.
Sí, exactamente eso. "Macho" y "hembra" se refiere al sexo de los animales, y también se emplea en temas eléctricos también como ha comentado duncan_m. Mientras "varón" y "mujer" es propio de los seres humanos, al igual que "caballero" y "señora".
Julvenzor is offline   Reply With Quote
Old 25th September 2010, 07:10 AM   #30
xan
Super Forero
 
Join Date: Jul 2007
Posts: 163
Default

as long as we're using word associations(preferably risqué) to remember words for car parts, there´s "los bajos", which is the undercarriage, which you might damage by taking a low-clearance car on a high-clearance road.

And which always reminds me of "las partes bajas" which is a polite way of referring to the "naughty bits" of the human anatomy.
xan is offline   Reply With Quote
Old 25th September 2010, 07:38 AM   #31
Uriel
Mega Forero
 
Uriel's Avatar
 
Join Date: May 2010
Location: New Mexico, US
Posts: 434
Default

Eso me recuerda: Canal de desagüe -- gutter. Trata de mantener tu carro fuera de las canales.
Uriel is offline   Reply With Quote
Old 25th September 2010, 03:25 PM   #32
duncan_m
n00b espanol en Australia
 
Join Date: Feb 2009
Location: Adelaide, South Australia
Posts: 137
Default

Quote:
Originally Posted by xan View Post
And which always reminds me of "las partes bajas" which is a polite way of referring to the "naughty bits" of the human anatomy.
Muy bien, gracias por esta.

Ahora que sé ¨las partes bajas¨ me siento mucho mal por ¨los paises bajos¨.

Ahora que he tenido un poca broma nunca olvidaré esta frase.

Duncan.
duncan_m is offline   Reply With Quote
Old 25th September 2010, 07:07 PM   #33
Uriel
Mega Forero
 
Uriel's Avatar
 
Join Date: May 2010
Location: New Mexico, US
Posts: 434
Default

Los paises bajos no pueden ser mucho más bajo de tu pais.

Mi prima de Louisiana está casada con un australiano, y ella siempre dice, "Puedo soy del sur, pero él es del sur profundo."
Uriel is offline   Reply With Quote
Old 25th September 2010, 08:57 PM   #34
Julvenzor
Forero
 
Join Date: Jun 2010
Location: Seville
Posts: 47
Default

Quote:
Originally Posted by Uriel View Post
Los países bajos no pueden ser mucho más bajos que tu pais.

[más.....que]
[menos.....que]

Mi prima de Louisiana está casada con un australiano, y ella siempre dice, "Puede que sea del sur, pero él es del sur profundo."
This is the only way what makes sense to me. Although, I can be wrong.
Julvenzor is offline   Reply With Quote
Old 26th September 2010, 02:03 AM   #35
duncan_m
n00b espanol en Australia
 
Join Date: Feb 2009
Location: Adelaide, South Australia
Posts: 137
Default

Quote:
Originally Posted by Uriel View Post
Los paises bajos no pueden ser mucho más bajo de tu pais.
Una observación muy bueno

Duncan.
duncan_m is offline   Reply With Quote
Old 26th September 2010, 02:12 AM   #36
Lise
Forero
 
Join Date: Mar 2010
Location: Australia
Posts: 43
Default

[QUOTE=Uriel;92368]Los paises bajos no pueden ser mucho más bajo de tu pais.

Nuestro antiguo primer ministro, Paul Keating, una vez la llamó Australia 'el culo del mundo' (en tipica manera irreverente australiana).

Volvemos a tema - lo siento, no tengo ninguna palabra de coches.
Lise is offline   Reply With Quote
Old 26th September 2010, 04:24 AM   #37
duncan_m
n00b espanol en Australia
 
Join Date: Feb 2009
Location: Adelaide, South Australia
Posts: 137
Default

cigüeñal - crankshaft..

Como se dice esta letra ¨ü¨

Duncan.
duncan_m is offline   Reply With Quote
Old 26th September 2010, 04:37 AM   #38
Julvenzor
Forero
 
Join Date: Jun 2010
Location: Seville
Posts: 47
Default

Quote:
Originally Posted by duncan_m View Post
Una observación muy buena

Duncan.
Quote:
Originally Posted by Lise View Post
Quote:
Originally Posted by Uriel View Post
Los paises bajos no pueden ser mucho más bajo de tu pais.
Nuestro antiguo primer ministro, Paul Keating, una vez la llamó Australia 'el culo del mundo' (en la típica manera irreverente australiana).

Volvamos (imperative) al tema - lo siento, no tengo ninguna palabra de coches.

Sorry for no help at all. I don't understand of cars, not even I recognize the car parts when I see them.
Julvenzor is offline   Reply With Quote
Old 26th September 2010, 06:20 AM   #39
Lise
Forero
 
Join Date: Mar 2010
Location: Australia
Posts: 43
Default

Quote:
Originally Posted by Julvenzor View Post
Sorry for no help at all. I don't understand of cars, not even I recognize the car parts when I see them.
My suggestions regarding corrections :

Sorry I can't help at all. I know nothing about cars, I don't even recognize car parts when I see them ( OR: I wouldn't even recognize a car part if I saw one)
Lise is offline   Reply With Quote
Old 26th September 2010, 09:12 PM   #40
Uriel
Mega Forero
 
Uriel's Avatar
 
Join Date: May 2010
Location: New Mexico, US
Posts: 434
Default

Quote:
Originally Posted by duncan_m View Post
cigüeñal - crankshaft..

Como se dice esta letra ¨ü¨

Duncan.
Como W, mas o menos. El ¨ (umlaut, dieresis, heavy metal dots, cualquiera sea) significa que se pronuncia la letra, porque muchas veces se introduce un U solamente para preservar un G duro, como en "sigue", donde el U es mudo.
Uriel is offline   Reply With Quote
Reply

Bookmarks
Learn REAL Spanish now!

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +1. The time now is 02:30 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2019, vBulletin Solutions, Inc.