Notes from Spain and Spanish Forum Learn REAL Spanish now!  

Go Back   Notes from Spain and Spanish Forum > Spanish Forum > Spanish Basics - Vocab and Grammar Q & A

Notices

Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old 20th January 2009, 09:41 PM   #1
Eugene
Forero Senior
 
Eugene's Avatar
 
Join Date: Jan 2009
Location: Montreal
Posts: 57
Default a few lines from a song...

by Alfredo Pereira:
A veces me parece que tu nombre,
se mezcla hasta el cansancio con el mar.
Extrañas ironías las gaviotas,
que vuelan sin volar...no, no, no...

I am having trouble with the 3rd line
How is "Extrañas ironías" related to the "las gaviotas"???

Should it be
1. ..DE las gaviotas or
2. Extrañas ironías....;
Las gaviotas, que vuelan sin volar...no, no, no... (no link between them)

Gracias!
Eugene is offline   Reply With Quote
Old 21st January 2009, 02:43 AM   #2
88keys07
Alberto
 
88keys07's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: Portland, OR
Posts: 136
Default

A veces me parece que tu nombre,
se mezcla hasta el cansancio con el mar.
Extrañas ironías las gaviotas,
que vuelan sin volar...no, no, no...

Direct Translation:

Sometimes it seems that your name,
mixes until it grows tired with the sea
Strange ironies the seagulls,
that fly without flying...no, no, no...

I believe what he is trying to say is that the ironic thing is that "las gaviotas vuelan sin volar", they fly without actually flying. I can't really explain the grammar behind that construction well enough. I hope that helps some.
88keys07 is offline   Reply With Quote
Old 21st January 2009, 04:14 PM   #3
Eugene
Forero Senior
 
Eugene's Avatar
 
Join Date: Jan 2009
Location: Montreal
Posts: 57
Thumbs up

Thanks a lot! That's a problem when you learn language from a song - you may encounter some fuzzy constructs ...On the other hand, it's fun
Eugene is offline   Reply With Quote
Old 21st January 2009, 05:20 PM   #4
Juanjo
Lorquista
 
Join Date: Jul 2007
Location: South of England
Posts: 1,137
Default

A veces me parece que tu nombre,
se mezcla hasta el cansancio con el mar.
Extrañas ironías las gaviotas,
que vuelan sin volar...no, no, no...

Another interpretation (not translation!) might be:

At times it seems to me
that your name merges endlessly with the sea.
Strange ironies (those) seagulls-
they disappear without flying! .... no...no..no

["hasta el cansancio" = "till blue in the face"]
Juanjo is offline   Reply With Quote
Old 21st January 2009, 06:06 PM   #5
Eugene
Forero Senior
 
Eugene's Avatar
 
Join Date: Jan 2009
Location: Montreal
Posts: 57
Default

Juanjo,


I like this: ...your name merges endlessly with the sea...
I should say that in Russian the (almost) literal translation of hasta el cansancio - until exhaustion - bez ustali" - would actually sound most natural.

but: vuelan does not in any way mean "disappear" in Spanish, right?

Can I say: por que aprender Español, hay que practicar hasta el cansancio???
Eugene is offline   Reply With Quote
Old 21st January 2009, 06:28 PM   #6
Juanjo
Lorquista
 
Join Date: Jul 2007
Location: South of England
Posts: 1,137
Default

Quote:
Originally Posted by Eugene View Post
Juanjo,


I like this: ...your name merges endlessly with the sea...
I should say that in Russian the (almost) literal translation of hasta el cansancio - until exhaustion - bez ustali" - would actually sound most natural.

but: vuelan does not in any way mean "disappear" in Spanish, right?

Can I say: por que aprender Español, hay que practicar hasta el cansancio???
"Yes.. a slang use of "volar" is "to go away", "to rush away" (also "to be under the effect of drugs i.e. spaced out" but perhaps not in this context!)

and No... "para que aprenda" (subjunctive) or "para aprender"
Juanjo is offline   Reply With Quote
Old 21st January 2009, 06:58 PM   #7
Eugene
Forero Senior
 
Eugene's Avatar
 
Join Date: Jan 2009
Location: Montreal
Posts: 57
Default hasta el cansancio

Thank you!

por que aprender sounds like an awfully bad Spanish I guess

--> tengo que practicar hasta el cansancio
Eugene is offline   Reply With Quote
Old 21st January 2009, 06:44 PM   #8
Pippa
GigaForero
 
Join Date: Nov 2008
Location: San Lorenzo del Escorial
Posts: 1,336
Default

Quote:
Originally Posted by Eugene View Post
Juanjo,

but: vuelan does not in any way mean "disappear" in Spanish, right?

Can I say: por que aprender Español, hay que practicar hasta el cansancio???
Vuela can mean disappear, but it is quite coloquial, for example

El dinero vuela a principio de mes.

I think that in this song vuela sin volar means fly without flying, just playing with the words.
En cuanto a que no haya verbo en la frase, esta construcción se utiliza en poesía si se da por sobreentendido.

Y como está por aquí Juanjo, te pondré un ejemplo de Lorca

Sobre el cielo negro,
culebrinas amarillas.

Vine a este mundo con ojos
y me voy sin ellos.
¡Señor del mayor dolor!
Y luego,
un velón y una manta
en el suelo.
Pippa is offline   Reply With Quote
Old 21st January 2009, 07:48 PM   #9
Juanjo
Lorquista
 
Join Date: Jul 2007
Location: South of England
Posts: 1,137
Default

Quote:
Originally Posted by Pippa View Post
Y como está por aquí Juanjo, te pondré un ejemplo de Lorca

Sobre el cielo negro,
culebrinas amarillas.

Vine a este mundo con ojos
y me voy sin ellos.
¡Señor del mayor dolor!
Y luego,
un velón y una manta
en el suelo.
de Lamentación de la Muerte
de Viñetas flamencas
de Poema del Canto Jondo (1921)
[dedicado a Miguel Benítez Inglott y Aurina, conocido como "Colichi", "Miguelito" ( de las Canarias, pianista, compositor, más tarde director de Fiat y Citroën, amigote de Lorca y Rafael Martínez Nadal.)

Last edited by Juanjo; 21st January 2009 at 07:49 PM. Reason: typo
Juanjo is offline   Reply With Quote
Old 21st January 2009, 07:36 PM   #10
Pippa
GigaForero
 
Join Date: Nov 2008
Location: San Lorenzo del Escorial
Posts: 1,336
Default

Quote:
Originally Posted by Eugene View Post
by Alfredo Pereira:

Extrañas ironías las gaviotas,

Gracias!
Extrañas ironías son las gaviotas
Pippa is offline   Reply With Quote
Reply

Bookmarks
Learn REAL Spanish now!

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +1. The time now is 01:46 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2019, vBulletin Solutions, Inc.