Notes from Spain and Spanish Forum Learn REAL Spanish now!  

Go Back   Notes from Spain and Spanish Forum > Spanish Forum > Spanish Basics - Vocab and Grammar Q & A

Notices

Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old 25th February 2009, 04:10 PM   #1
Eugene
Forero Senior
 
Eugene's Avatar
 
Join Date: Jan 2009
Location: Montreal
Posts: 57
Question hubieres...

Celia dijo:
"Goza, sin temor del Hado,
el curso breve de tu edad lozana,
pues no podrá la muerte de mañana
quitarte lo que hubieres hoy gozado"


Parece que "hubieres" es el Subjuntivo Futuro; se dice que es un tiempo "arcaico".
De acuerdo, no hacen falta tiempos en Español.

Entonces, como decir el mismo sin Subjuntivo Futuro?
Eugene is offline   Reply With Quote
Old 25th February 2009, 06:37 PM   #2
Alejandro_Sevilla
Forero
 
Join Date: Feb 2009
Location: Sevilla
Posts: 14
Default

Quote:
Originally Posted by Eugene View Post
Celia dijo:
"Goza, sin temor del Hado,
el curso breve de tu edad lozana,
pues no podrá la muerte de mañana
quitarte lo que hubieres hoy gozado"


Parece que "hubieres" es el Subjuntivo Futuro; se dice que es un tiempo "arcaico".
De acuerdo, no hacen falta tiempos en Español.

Entonces, como decir el mismo sin Subjuntivo Futuro?
Ese tiempo verbal apenas se usa en la actualidad, hubieras o hubieses se usan mucho más.
Alejandro_Sevilla is offline   Reply With Quote
Old 25th February 2009, 09:04 PM   #3
delgado
Mega Forero
 
delgado's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: San Sebastián (Bidebieta)
Posts: 377
Default

Quote:
Originally Posted by Eugene View Post
Celia dijo:
"Goza, sin temor del Hado,
el curso breve de tu edad lozana,
pues no podrá la muerte de mañana
quitarte lo que hubieres hoy gozado"

Parece que "hubieres" es el Subjuntivo Futuro; se dice que es un tiempo "arcaico".
De acuerdo, no hacen falta tiempos en Español.

Entonces, como decir el mismo sin Subjuntivo Futuro?
If I'm not mistaken, the present subjunctive would normally be used to replace the all but obsolete (except in legal documents and certain phrases) future subjunctive....

"Goza, sin temor del Hado,
el curso breve de tu edad lozana,
pues no podrá la muerte de mañana
quitarte lo que hayas hoy gozado"

Last edited by delgado; 25th February 2009 at 09:12 PM.
delgado is offline   Reply With Quote
Old 25th February 2009, 09:42 PM   #4
gastephen
..es que yo no estoy loco
 
gastephen's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Gales
Posts: 1,932
Default

Quote:
Originally Posted by delgado View Post
If I'm not mistaken, the present subjunctive would normally be used to replace the all but obsolete (except in legal documents and certain phrases) future subjunctive....
Yes, I think that is correct.

And just out of interest, there is a mention of the future subjunctive in the DPD entry on si. In legal language it is still used in the protasis (the 'if' clause) of 'real' conditional statements (i.e. ones where there is a reasonable chance of the condition being fulfilled); whereas the indicative is used for this in 'regular' Spanish.

Quote:
1.1.1. «Reales». Se denominan así porque la condición expresada es un hecho posible o realizable. El verbo de la prótasis va en indicativo, en cualquiera de sus tiempos, salvo en el futuro simple o futuro, futuro compuesto o antefuturo, condicional simple o pospretérito y condicional compuesto o antepospretérito; el verbo de la apódosis va en indicativo o en imperativo: Si llueve, me quedaré en casa; Si no hacías lo que él decía, se enfadaba; Si vas a salir, ponte el abrigo. En el lenguaje administrativo se conserva aún el uso arcaico en la prótasis de los tiempos futuros de subjuntivo: Si no se presentare el escrito en el plazo indicado, el demandante perderá sus derechos; Si el solicitante no hubiere acreditado suficientemente sus méritos, se considerará inválida su petición.
gastephen is offline   Reply With Quote
Old 25th February 2009, 09:44 PM   #5
switch007
Mega Forero
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 284
Default

Our Spanish teacher told us to forget that it exists (I guess just at our current level?)
switch007 is offline   Reply With Quote
Old 25th February 2009, 09:48 PM   #6
gastephen
..es que yo no estoy loco
 
gastephen's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Gales
Posts: 1,932
Default

Quote:
Originally Posted by switch007 View Post
Our Spanish teacher told us to forget that it exists (I guess just at our current level?)
Next you'll be telling me Father Christmas isn't real
gastephen is offline   Reply With Quote
Old 25th February 2009, 10:27 PM   #7
Pippa
GigaForero
 
Join Date: Nov 2008
Location: San Lorenzo del Escorial
Posts: 1,336
Default

Quote:
Originally Posted by gastephen View Post
Next you'll be telling me Father Christmas isn't real
Hello Graham, ¿sabes que Papa Noel no existe?. Son los Reyes Magos los que vienen en Navidad
Pippa is offline   Reply With Quote
Old 26th February 2009, 09:34 AM   #8
gastephen
..es que yo no estoy loco
 
gastephen's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Gales
Posts: 1,932
Default

Quote:
Originally Posted by Pippa View Post
Hello Graham, ¿sabes que Papa Noel no existe?. Son los Reyes Magos los que vienen en Navidad
Esto es el colmo. No puede ser. Claro que sí existe. Y la prueba es que recibimos nuestros regalos en Navidad. Y no más que una semana más tarde cuando (se supone que) llegan aquellos "reyes".

gastephen is offline   Reply With Quote
Old 26th February 2009, 06:38 PM   #9
aleCcowaN
imperfecto del subjuntivo
 
aleCcowaN's Avatar
 
Join Date: Jan 2009
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 186
Default

El poema usa el tiempo correcto, futuro del subjuntivo, que en la actualidad se usa cuando hay que ser preciso, como en las leyes, contratos, papelería legal y en poesía que quiere ser precisa. [Pequeña nota: los natives que dicen que el futuro del subjuntivo no se usa, es arcaico o similar, son como esos estudiantes que dicen "¿para qué quiero estudiar francés si nunca voy a ir a Francia?" y que efectivamente, nunca irán a Francia].

Por lo corriente, se reemplaza con el presente del subjuntivo, por lo que la propuesta de Delgado es más que adecuada en el sentido general. Pero el sentido del poema también tolera el imperfecto del subjuntivo, dado que se refiere a "hoy" y lo gozado puede haber ocurrido hoy a la mañana, que es tan buena hora como cualquier otra.

Pero el poema, como quiere dar un consejo, como quiere proponer una máxima, está tratando de convencer a quien lo lea de que en el futuro mejor obre con espontaneidad y se mande un carpe diem de película. En ese sentido "hoy" es el presente del momento en que se produce la oportunidad del goce, por lo tanto es futuro y el futuro del subjuntivo es el que mejor lo explica.

En el español de todos los días sólo escribimos el futuro del subjuntivo cuando tenemos que fijar el tiempo para una condición futura ("el comitente reconocerá la demora en que incurriere el contratista en los casos que ésta fuere ocasionada por precipitaciones intensas superiores a la media..." por ejemplo en un contrato).

Con respecto a Papá Noel, puedo asegurarle a los excépticos que su existencia está comprobada, como lo atestiguan los balances de las grantes tiendas. Es el año nuevo el que es mentira ... en realidad son los padres.
aleCcowaN is offline   Reply With Quote
Old 27th February 2009, 07:25 PM   #10
Eugene
Forero Senior
 
Eugene's Avatar
 
Join Date: Jan 2009
Location: Montreal
Posts: 57
Default

Me voy a leer tu post cada día - hasta comprenderlo perfectamente
Eugene is offline   Reply With Quote
Reply

Bookmarks
Learn REAL Spanish now!

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +1. The time now is 02:13 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2019, vBulletin Solutions, Inc.