Notes from Spain and Spanish Forum Learn REAL Spanish now!  

Go Back   Notes from Spain and Spanish Forum > Spanish Forum > En Español, ¿Hablamos?

Notices

Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old 28th June 2008, 06:53 AM   #1
88keys07
Alberto
 
88keys07's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: Portland, OR
Posts: 136
Default han cambiado el vídeo?

No sé si me he vuelto loco, pero yo siempre he dicho la palabra inglesa "video" como vidéo, y la he oído así por mucho tiempo. Pero, recientamente he notado aquella palabra deletreado como vídeo, con intonación inglesa.

¿Han cambiado la intonación de la palabra, o es que soy loco?



Por favor, ayúdame con sus correcciones, gracias
88keys07 is offline   Reply With Quote
Old 28th June 2008, 08:23 AM   #2
eventer289
Forero
 
Join Date: Mar 2007
Posts: 45
Default

No sé. Siempre he oído vidéo. Mi mejor amigo es un hispánohablante y siempre la pronuncia así.
eventer289 is offline   Reply With Quote
Old 28th June 2008, 09:00 AM   #3
omeyas
Solo chapurreo el español
 
Join Date: Sep 2006
Location: Somehwere nice!
Posts: 990
Default

Quote:
Originally Posted by eventer289 View Post
No sé. Siempre he oído vidéo. Mi mejor amigo es un hispánohablante y siempre la pronuncia así.
No sé nada de su lado del charco, pero en España la palabra lleva un acento en la "i", así que es vídeo, el énfasis cae en la "i".
omeyas is offline   Reply With Quote
Old 28th June 2008, 09:54 AM   #4
tad
virtual idiot
 
tad's Avatar
 
Join Date: Nov 2006
Location: palmers green
Posts: 2,400
Default

Sí, creo que se pronuncia vídeo en España y video en Latinoamérica
tad is offline   Reply With Quote
Old 28th June 2008, 08:33 PM   #5
Eriol
ElJustin
 
Eriol's Avatar
 
Join Date: Apr 2007
Location: Houston, TX / Buenos Aires, Argentina
Posts: 62
Default

bueno, en la argentina decimos video (vidéo) .
Eriol is offline   Reply With Quote
Old 29th June 2008, 05:22 AM   #6
mitchellcardenas
Forero
 
mitchellcardenas's Avatar
 
Join Date: May 2008
Location: Nashville, TN
Posts: 11
Default Spanglish: no solamente pa' los pachucos

En las Américas, decimos vidéo. La primera vez que noté esa pronuciación de "vídeo" fue en los podcasts de Ben y Marina. Además, la primera vez que fui a España pensé ¿por que usan el "Stop sign" en España? En México, hay los señales de "Alto," que curioso, ¿verdad? Hay tantos guiris y gringos por la tierra de conejos ; ) pues, si, ¿no? Encontré esta explicación por el enlace de arriba:

"While the Spanish "PARE" or "ALTO" are used on stop signs in Spanish-speaking countries once colonized by Spain, "STOP" is used in the mother country of Spain (the result of European Union rules specifying English as the language of road signs in order to standardize road travel across EU countries)."

órale, holmes.
mitchellcardenas is offline   Reply With Quote
Old 29th June 2008, 07:40 AM   #7
greytop
Hero Forero
 
greytop's Avatar
 
Join Date: Apr 2006
Location: Pego, Spain
Posts: 3,363
Default

Quote:
Originally Posted by mitchellcardenas View Post
... que curioso, ¿verdad? Hay tantos guiris y gringos por la tierra de conejos ; ) pues, si, ¿no? ...
Aaaah
greytop is offline   Reply With Quote
Old 29th June 2008, 10:46 PM   #8
gastephen
..es que yo no estoy loco
 
gastephen's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Gales
Posts: 1,932
Default

Is is pronounced as 'estop' ?
gastephen is offline   Reply With Quote
Old 30th June 2008, 08:24 AM   #9
José Miguel
Mega Forero
 
Join Date: Jan 2007
Posts: 259
Default

Quote:
Originally Posted by mitchellcardenas View Post
la primera vez que fui a España pensé ¿por que usan el "Stop sign" en España? En México, hay los señales de "Alto," que curioso, ¿verdad?
La señal de STOP se considera extraordinariamente importante y contiene esta palabra en inglés porque está normalizada para que sea igual en todos los paises de la Unión Europea.
Además ¿Por qué tiene forma octogonal?
Porque se considera una señal tan importante como para ser reconocida en todas las circunstancias, incluso estando oculta por nieve impulsada por el viento, como sucede a veces en los países escandinavos.
Aunque no se vea el texto la forma octogonal nos indica que estamos ante un STOP.
José Miguel is offline   Reply With Quote
Old 6th July 2008, 02:30 PM   #10
DdB
Novato
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 3
Default

En el Diccionario panhispánico de dudas se encuentra: “Procedente del inglés video, se ha adaptado al español con dos acentuaciones, ambas válidas: la forma esdrújula vídeo [bídeo], que conserva la acentuación etimológica, es la única usada en España; en América, en cambio, se usa mayoritariamente la forma llana video [bidéo].”
DdB is offline   Reply With Quote
Reply

Bookmarks
Learn REAL Spanish now!

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +1. The time now is 04:09 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2020, vBulletin Solutions, Inc.